Archivos

Archivos

Orreaga Ibarra

N-002

  • Fecha de grabación:
  • Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
  • Informante: Francisca Cía
  • Investigador/a: Fernando Betelu
  • Tema principal:
  • Permiso de consulta: Libre
  • Permiso de publicación: Limitada
  • Calidad de sonido: Normal
Localidad Dialectos Mapas
Fragmento Duración Temas Sumario
A01 00:00:00
00:13:00
modo de vida Presentación. Su madre murió en un parto. Eran labradores. (Desde 3´15" hasta 6´35" hay mucho ruido). Un hombre rico del pueblo trajo al pueblo un maestro y una maestra que eran novios. Los chicos estaban en una escuela con el maestro, y las chicas en otra con la maestra. Tuvo dos pretendientes, el que ella eligió fue a presentarse a su padre. Iban a las fiestas de los pueblos de alrededor, andando, y al oscurecer volvían a casa. Solamente bailaban jotas.
A02 00:13:01
00:14:30
Euskera: utilización Cuando era joven en Lekunberri hablaban en castellano, y en Aldatz en cambio siempre en vasco. Antes de casarse hablaban en "hiketa" (de tú), y después de casarse en "zuketa" (de usted).
A03 00:14:30
00:14:31
varios Eran muy religiosos. Iban a las ermitas, pero no de romería, sino en rogativa. Llevaban una torta a misa a modo de ofrenda. La misa era en latín y el sermón en vasco. En Aldatz vivían algunas familias ricas que tenían varias criadas. Los domingos los hombres jugaban al mus en la taberna. La primera vez que vieron un automóvil se quedaron sorprendidos con la fuerza que tenía. Su marido se libró de ir a la guerra porque un secretario conocido lo mandó a casa. Ahora la vida es más fácil que cuando era joven. Los jóvenes de hoy viven más alegres que los de antaño.
Pista Escuchar archivo Duración
N-002-A 35:08