En esta sección puede buscar información sobre las localidades incluidas en el estudio
Aria
Localidad | Dialectos | Mapas | Archivos | ||
Aria | 292 |
Archivo | Tipo | Colección | Tema principal | Título | Informante |
IC-006a | Audio | Inaki Camino | Sus padres eran de Aria. | ||
IC-006b | Audio | Inaki Camino | Ines y Francisco Arozarena Legatz (su madre era de Abaurrea Alta y su padre de Abaurrea Baja). | ||
IR-015 | Audio | Irati Irratia | 85 años. Nacida en Aria. | ||
PIR-512 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué se llevaba en el txesto (cesto que en el interior se le ponía una vela redonda), y cómo las mujeres las solían tener encendidas durante la misa. | Txestoa | Aria, 1934 |
PIR-513 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se extraía la piedra, con qué tipo de herramienta. | Cómo se obtenía la piedra para construir la carretera | Aria, 1934 |
PIR-514 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Hacía las carboneras en Erro y explica cómo las hacía. | Modo de hacer carboneras | Aria, 1934 |
PIR-515 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Explica cómo eran las chabolas del monte. El fuego que tuvieron una noche. | Las chabolas del monte | Aria, 1934 |
PIR-516 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Aria, 1934 | ||
PIR-517 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La nevada de 1945. Iban en auzolan a abrir los caminos. | La nevada de 1945 | Aria, 1934 |
PIR-518 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuánto ganado había que entregar en las requisas. | La posguerra. Las requisas | Aria, 1934 |
PIR-519 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Para moler el trigo, solían ir al molino, de noche. | La posguerra. La harina. | Aria, 1934 |
PIR-520 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuántos robos se quedaba el molinero por cada costal que molía. | El molinero | Aria, 1934 |
PIR-521 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se jugaba. | Los juegos de juventud. Landare | Aria, 1934 |
PIR-522 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué cazaban. | La caza. Qué se cazaba | Aria, 1934 |
PIR-523 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los animales que se cazaban para vender la piel. | La caza. Para pieles | Aria, 1934 |
PIR-524 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Primero, encontraban la senda y luego en la misma ponían el lazo. | La caza. Cómo encontraban al animal | Aria, 1934 |
PIR-525 | Vídeo | Euskera del Pirineo | A menudo también comían gato montés porque caía en los cepos o lazos. | La caza. Para comer | Aria, 1934 |
PIR-526 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Explica cómo hacían las ataduras y qué tipo de ganado se ataba con ellas. | Ataduras de avellano | Aria, 1934 |
PIR-527 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Para cortar la hierba se usaba la dalla. Cuándo tenían que ir a dallar y por qué. | Las hierbas. La guadaña o dalla. Cuándo | Aria, 1934 |
PIR-528 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El modo de afilar la dalla. Por una parte en casa, y luego cuando estaban en el prado. | Las hierbas. Afilar la dalla | Aria, 1934 |
PIR-529 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El trabajo posterior al corte de hierba. | Tras cortar la hierba | Aria, 1934 |
PIR-530 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Explica qué aparejos se ponían sobre la mula para transportar la hierba recogida en sábanas. | Las hierbas. Los aparejos para transportarla. | Aria, 1934 |
PIR-531 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se cortaba el cereal y cómo se recogía. | La cosecha | Aria, 1934 |
PIR-532 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué tipo de cuerdas se utilizaban para hacer los haces: etzezkiak. | El tipo de cuerda para atar las haces | Aria, 1934 |
PIR-533 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo hacía la trilla; todo el proceso. | Cómo se trillaba | Aria, 1934 |
PIR-534 | Vídeo | Euskera del Pirineo | De dónde traían los abedules y cómo se hacían esas escobas. | La trilla. Las escobas de abedul | Aria, 1934 |
PIR-535 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La hoja se daba de diferente forma, según el animal. | La hoja y la hojarasca. Para quíen era | Aria, 1934 |
PIR-536 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué era lorea: tipo de flor para el ganado. | Qué era lorea | Aria, 1934 |
PIR-537 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Para qué se usaba el helecho. | El helecho para qué | Aria, 1934 |
PIR-538 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se preparaba la era. | Preparación de la era | Aria, 1934 |
PIR-539 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Con qué material se hacía la era y cómo recogían dicho material. | De qué estaba hecha la era | Aria, 1934 |
PIR-540 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En qué paraje se hacía cal y cómo lo hacían. Dónde se dejaba la cal en casa. | Cómo se hacía la calera | Aria, 1934 |
PIR-541 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se mezclaba la cal con agua; la mezcla se empleaba para blanquear las paredes de la casa. | La cal para blanquear las casas | Aria, 1934 |
PIR-542 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cortaban los árboles con el hacha. | Cómo se cortaban los árboles | Aria, 1934 |
PIR-543 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Con qué luna se tenían que cortar el haya y el roble. | La luna y la corta de árboles | Aria, 1934 |
PIR-544 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se cortaban los tablones del tronco. | Cómo hacer los tablones | Aria, 1934 |
PIR-545 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El número de toques de campana para llamar a auzolan. | Auzolan. Cuántas veces tocaban las campanas | Aria, 1934 |
PIR-546 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuántas personas acudían por casa y cuántos auzolanes se debían hacer al año. | Auzolan. Cuántas personas, por casa | Aria, 1934 |
PIR-547 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuando se producían nevadas, iban con las palas a abrir los caminos. La zona que debía limpiar la gente de Aria. | Auzolan. Las nevadas | Aria, 1934 |
PIR-548 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Con qué tipo de viento venía nieve o lluvia | El viento: nieve o lluvia | Aria, 1934 |
PIR-549 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cita los nombres de los vientos. | Los nombres de los vientos | Aria, 1934 |
PIR-550 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El nombre del viento que le llaman castellano, y qué tiempo suele traer | Viento castellano | Aria, 1934 |
PIR-551 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Hay dos tipos de viento norte: la influencia que tiene cada uno en el tiempo. | Los vientos. Los de componente norte | Aria, 1934 |
PIR-552 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La preparación de los campos antes de la siembra. | La siembra. Preparación de los campos. | Aria, 1934 |
PIR-553 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuándo se llevaba el abono a los prados. | El abono a los prados | Aria, 1934 |
PIR-554 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Con qué aparejo se llevaba el abono al prado: astorratzak. Cómo eran. | Los aparejos para llevar el abono | Aria, 1934 |
PIR-555 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Como los molinos estaban precintados, tenían que ir a moler de noche. | La harina en la posguerra | Aria, 1934 |
PIR-556 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El maíz se sembraba en unos cercados: espiletan (Ursula) | El maíz se sembraba en unos cercados llamados: espilak | Aria, 1934 |
PIR-557 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Elias y Ursula: qué era marrukukua. | Marrukukua | Aria, 1934 |
PIR-558 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Quién y cómo era. | El yegüero | Aria, 1934 |
PIR-559 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuándo, quién y qué trabajo hacía. | Boyero | Aria, 1934 |
PIR-560 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El habla de los niños solía ser en xuka o en toka (la hermana de Ursula Elias). | Euskera. A los críos | Aria, 1934 |
PIR-561 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuando empezaron a ir a las escuela, no decían ni una palabra en castellano. | Eusketa y escuela | Aria, 1934 |
PIR-562 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuando salían al recreo, la maestra solía estar atenta en la ventana, para que fuera tampoco hablasemos en euskera. | Euskera. La maestra | Aria, 1934 |
PIR-563 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Habla para qué se utilizaban las cestas y del trabajo que se hacía cada año en los campo que estaban en pendiente. | Para qué se utilizaban las cestas | Aria, 1934 |
PIR-564 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Habla de cómo tenían que llevar la tierra arriba en los campos con pendiente. | Los campos cultivados que estaban en cuesta | Aria, 1934 |
PIR-565 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo solía ser la celebración y cómo se llamaban los qué iban (Ursula). | Las Navidades | Aria, 1934 |
PIR-566 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo solían ser los carnavales: la ronda, comida… | Los carnavales | Aria, 1934 |
PIR-567 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Con la comida que sobraba, los jóvenes preparaban otras cenas. | Los carnavales. La comida que sobraba. | Aria, 1934 |
PIR-568 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se disfrazaban y el nombre que usaban: muzisarkoak. | Los carnavales. El disfraz | Aria, 1934 |
PIR-569 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuántos eran y qué trabajos realizaban los priores. | Las fiestas del pueblo. Prioreak | Aria, 1934 |
PIR-570 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La campana para ir a la escuela se tocaba cuatro veces. | Las campanas. Para ir a la escuela. | Aria, 1934 |
PIR-571 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuando moría alguna persona, la campana se tocaba de distinta manera, según el difunto fuera mujer u hombre (Ursula). | Las campanas. Difuntos | Aria, 1934 |
PIR-572 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Dónde estaba la tienda del pueblo y qué vendía. | La tienda del pueblo | Aria, 1934 |
PIR-573 | Vídeo | Euskera del Pirineo | De dónde venía a vender pescado y cómo también venían los lumbierinos (de Lumbier). | Los vendedores de fuera | Aria, 1934 |
PIR-574 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se usaba para curar catarros. Cómo. | Hierbas medicinales. Saúco | Aria, 1934 |
PIR-575 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se usa también para los catarros. | Hierbas medicinales. Aladierna | Aria, 1934 |
PIR-576 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo trabajaban la lana, y, después, cómo retorcían los dos hilos y con qué. | Trabajar la lana | Aria, 1934 |
PIR-577 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Ursula habla de la madeja. | La madeja | Aria, 1934 |
PIR-578 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Trajeron al padre de la inclusa a Hiriberri-Villanueva. No anduvo con ganado, sino en el contrabando. Pasaba de Frantcia paquetes de azucar. | El padre vino de criado a Villanueva | Aria, 1937 |
PIR-579 | Vídeo | Euskera del Pirineo | A consecuencia de los trabajos del contrabando, el padre enfermó y en casa quedaron huérfanos; era cinco niños, y entre ellos se llevaban un año. | Pronto se quedaron huérfanos y eran muchos de familia | Aria, 1937 |
PIR-580 | Vídeo | Euskera del Pirineo | De joven, el padre trabajó de herrador en Aoiz. Cómo herraba los caballos y mulas, y con qué instrumentos. | El padre herrador en Aoiz | Aria, 1937 |
PIR-581 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los hombres tuvieron que ir a la guerra; tres tíos suyos también. | Los años de la guerra | Aria, 1937 |
PIR-582 | Vídeo | Euskera del Pirineo | De cuántas cabezas eran los rebaños del pueblo en su época. | Los rebaños de ovejas | Aria, 1937 |
PIR-583 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En invierno, sembraban el grano de día y al anochecer iban a dar de comer al ganado a los rediles o a las bordas. | Trabajos invernales | Aria, 1937 |
PIR-584 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Entonces, el trabajo era muy duro. | El trabajo de invierno. Duro trabajo | Aria, 1937 |
PIR-585 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Al anochecer iban a las bordas a dar de comer al ganado y volvían de noche. Pero por no recorrer el camino, los solteros se quedaban a dormir en la borda. | Trabajos invernales. La comida al ganado en las bordas | Aria, 1937 |
PIR-586 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En castellano y por medio de un pasaje especial explica que en abril no hace nunca tiempo bueno: “para conocer un buen abril 100 años hay que vivir”. | Cuándo salía el ganado en primavera. En abril mal tiempo | Aria, 1937 |
PIR-587 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En las tierras comunales, los pastizales se dividían para las ovejas y las vacas. La marca y el pago por la separación de tierras. | Las tierras comunales tenían una marca especial | Aria, 1937 |
PIR-588 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las yeguas iban al Puerto, a la zona de Oriontzilo. El padre se despedía de las yeguas con unas palabras. | Las yeguas en verano al Puerto | Aria, 1937 |
PIR-589 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La marca que solían tener las yeguas para llevarlas al Puerto. | Las yeguas en verano al Puerto. Marca | Aria, 1937 |
PIR-590 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El caballo también se llevaba al Puerto para una temporada. Cuenta lo que le sucedió una vez con el caballo. Se le rompió la pierna y tuvieron que comprar otro. Decidieron no llevarlo al Puerto. | El caballo. En el Puerto para el verano | Aria, 1937 |
PIR-591 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El caballo solía estar en la casa que tenía más hierba. Pero, la sociedad cada año daba pienso y hierba para mantener el caballo. | La parada del caballo y la recompensa | Aria, 1937 |
PIR-592 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se solía tener envidía a la casa que tenían el caballo. | Se solía tener envidia a la casa en la que estaba el caballo | Aria, 1937 |
PIR-593 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El yegüero era de Orbaizeta, y para ayudarle solía ir un chico. | El yegüero | Aria, 1937 |
PIR-594 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El boyero del pueblo solía estar en Nabala. El boyero era del pueblo, y tenía siempre un ayudante en la ópoca del verano. El boyero obligaba a los chicos a andar de una lado a otro detrás de las vacas, y los niños solían estar llorando. | El boyero | Aria, 1937 |
PIR-595 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las vacas estériles se llevaban en Nabala, pero las que tenían terneros se quedaban en el pueblo. Habían otro boyero para cuidar las vacas que se quedaban en el pueblo. Los chicos del pueblo también le solían ayudar. | El destino de cada vaca en verano | Aria, 1937 |
PIR-596 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Dónde crecía urrisoroa (hierba más fina, de septiembre-octubre, más pequeña) y cómo se obtenía. Cuenta lo que hacía un tío suyo para secar dicha hierba. | Urrisoroa (tipo de hierba más fina) | Aria, 1937 |
PIR-597 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo es urrisoroa y a qué ganado se le daba. | Urrisoroa. A qué ganado se le daba | Aria, 1937 |
PIR-598 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Había que dar vuelta a la hierba para que se secara y para ello se empleaba la horca (sarde). Un tío suyo hacía los sardes de madera en casa, y sus hermanos siempre querían tener uno hecho por él. | La época de hierbas. El tipo de horca que se usaba | Aria, 1937 |
PIR-599 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los avellanos se cortaban en otoño y mediante el fuego se les quitaba la corteza. Después, se ponían en un molde para secarlos. | Los avellanos. Cómo se hacían las horcas (sardes). | Aria, 1937 |
PIR-600 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Solía ir con un tío suyo al bosque en busca de avellanos para hacer cestas. Los mejores avellanos se utilizaban sin ramificaciones | Dónde se recogían los avellanos para las cestas | Aria, 1937 |
PIR-601 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Él fue a trabajar a Estados Unidos y luego, viendo las condiciones, fue un hermano, dejando la mujer en el pueblo. | A trabajar a Estados Unidos | Aria, 1937 |
PIR-602 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Con el ganado de casa no se sacaba dinero y fueron a hacer dinero. | Por qué fueron los hombres a Estados Unidos | Aria, 1937 |
PIR-603 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Él fue por mediación de un hombre de Auritz-Burguete y luego el viaje lo hicieron con una agencia de Elizondo. | Como fueron a América | Aria, 1937 |
PIR-604 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Regresaron cuando se empezó a ganar dinero aquí con la patata. | Por qué regreso de América | Aria, 1937 |
PIR-605 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuándo empezaron a trabajar, cuántas cabezas había, y habla que esas ovejas se vendían a Israel y las llevaban en avión. | Descripción del trabajo de América | Aria, 1937 |
PIR-606 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los corderos se traían de Texas a Arizona. En Arizona las engordaban con alfalfa, hasta que se llevaban a Israel. | La distribución de los animales en América | Aria, 1937 |
PIR-607 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En América hablaban en “mejicano" con los encargados, pero entre los pastores en euskera y con algunos encargados también. | En qué idiomas en América | Aria, 1937 |
PIR-608 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Tuvo la opotunidad de quedarse allí, rellenando un montón de papeles. | Los vascos tenían la oportunidad de quedarse allí | Aria, 1937 |
PIR-609 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los que hicieron negocio fueron Oposa, la Caja de Ahorros de Navarra y el Gobierno de Navarra. En su opinión, los agricultores ganaron menos. | La época de la patata no fue tan buen tiempo | Aria, 1937 |
PIR-610 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Al principio, la patata que no daban a Oposa la vendían para su consumo a los compradores que venían de La Rioja. Entonces ganaron algo de dinero. | Dinero extra con la patata | Aria, 1937 |
PIR-611 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los peones comían muy poco a lo largo del día, pero bebían mucho vino. Luego, en las casas, hacían una buena cena. | Los peones eran de Extremadura | Aria, 1937 |
PIR-612 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En tiempos de su abuela, los hombres iban a America para construir la nueva casa, y dejaban a la mujer y a los críos aquí. | En tiempo de su abuela también se iba a América | Aria, 1937 |
PIR-613 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La continuidad de la familia era esencial para la pervivencia de la casa. En las casas pequeñas era muy importante tener descendencia. | La importancia de la familia para las casas | Aria, 1937 |
PIR-614 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Habla de cómo llegaban los jóvenes de Garralda a fiestas de Aria y qué hacían. | Los chicos de Garralda a fiestas a Aria | Aria, 1937 |
PIR-615 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En un tiempo, se cerraban acuerdos para buscar una mujer; se buscaban mujeres trabajadoras. | Se hacían tratos para casar a las mujeres | Aria, 1937 |
PIR-616 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Comenta cómo hacían los hombres los tratos en torno a los terneros. | Los tratos en el mercado de Aribe | Aria, 1937 |
PIR-617 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Habla de cómo confundían los tratantes a la población local. | Los tratantes | Aria, 1937 |
PIR-618 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En la escuela estaba prohibido hablar en euskera, pero en la calle solo hablaban en euskera. | El euskera en el pueblo y la escuela | Aria, 1937 |
PIR-619 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo trabajaba el veterinario Rota de Garralda. | El veterinario de Garralda. Cómo era | Aria, 1937 |
PIR-620 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cobraba en pienso y no en dinero. Luego vendía el pienso. | El veterinario de Garralda. Qué y cómo se pagaba | Aria, 1937 |
PIR-621 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuántas veces acudió a Aria a curar animales y cuánto cobraba. Tenía un criado para llevar el pienso de Aria a Garralda. | El veterinario de Garralda. Hacía mucho dinero para lo que trabajaba | Aria, 1937 |
PIR-622 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Era otro tipo de veterinario. | El veterinario de Auritz-Burguete | Aria, 1937 |
PIR-623 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los niños pasaban mucha hambre. Cómo era la merienda. La falta de pan propagaba la envídía entre los niños. | El hambre de las posguerra | Aria, 1937 |
PIR-624 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo traían de Orreaga-Roncesvalles un saco de harina a casa. Era de contrabando. Una historia con los guardias. | La harina en estraperlo | Aria, 1937 |
PIR-625 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se las arreglo el molinero de Aribe con los guardias para que le dejasen moler de noche. Así, cada noche, toda la gente de alrededor bajaba a moler trigo. | A moler el trigo de noche | Aria, 1937 |
PIR-626 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los guardias confiscaban los caballos a los que se dedicaban al contrabando. | Contrabando. Los guardias confiscaban los caballos | Aria, 1937 |
PIR-627 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Al principio cuánto les pagaban. Si iban más lejos, más. | Contrabando. Lo que se ganaba | Aria, 1937 |
PIR-628 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Tuvo que llevar nueve mulas a la frontera de Francia. Cuántas mulas y dónde las escondieron el primer día. | Historia de una noche de contrabando | Aria, 1937 |
PIR-629 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Como no vino uno de Garralda, se dirigió a la Fábrica de Orbaizeta. Las peripecias del camino. | Historia de una noche de contrabando II | Aria, 1937 |
PIR-630 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las vacas permanecían un mes en el prado y luego las subían al monte. | A dónde sacaban las vacas | Aria, 1946 |
PIR-631 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Dónde y cómo encontraban la comida de las vacas en el monte. | La comida de las vacas | Aria, 1946 |
PIR-632 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El esquileo se hacía en las casas y se reunía mucha gente. Los útiles para esquilar, el proceso y la venta de la lana. A cuánto se solía vender el kilo. | El día del esquileo | Aria, 1946 |
PIR-633 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las marcas de las ovejas se hacían con pez. Cada casa tenía su marca. | La marca de ovejas | Aria, 1946 |
PIR-634 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Todos los animales tenían la marca de la casa en la oreja. | La marca de casa | Aria, 1946 |
PIR-635 | Vídeo | Euskera del Pirineo | A las yeguas y vacas que se llevaban a Nabala se les ponía la marca del pueblo. En Aria, la A. | La marca para llevar a Nabala | Aria, 1946 |
PIR-636 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Durante un tiempo, cuando las mugas no estaban cerradas, cada pueblo tenía su guarda para vigilar que no se introdujera ganado de otro pueblo en sus tierras. | Los problemas en torno a las mugas de los pueblos | Aria, 1946 |
PIR-637 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El tipo de alimento que se les daba a las vacas en invierno: hierba, paja y un poco de pienso. | El pasto de invierno de las vacas | Aria, 1946 |
PIR-638 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuándo y cómo se les daba la flor de la hierbas. | La flor de las hierbas | Aria, 1946 |
PIR-639 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La venta se realizaba en el mercado de Aribe. El tipo de ganado que se llevaba. | La venta de ganado | Aria, 1946 |
PIR-640 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los nombres de las vacas y toros de diferentes edades. | Los nombres de las vacas y toros | Aria, 1946 |
PIR-641 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La gente de Aria iba a Auritz-Burguete y a Garralda en busca del toro. | En qué pueblo había toro | Aria, 1946 |
PIR-642 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En Aria no había un cabrero específico; en esa labor se turnaban los vecinos del pueblo. | El cabrero | Aria, 1946 |
PIR-643 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En otoño, los cerdos eran conducidos a los robledales, para que comieran bellotas. | Los cerdos. En otoño a comer bellota | Aria, 1946 |
PIR-644 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En las mulas se ponían los aparejos (artolak) para transportar a casa dos sábanas llenas de hojas. | El modo de transporte de la hierba | Aria, 1946 |
PIR-645 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se hacían las pilas de hierba. | Las pilas de hierba | Aria, 1946 |
PIR-646 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El proceso de trilla: primero, se hacía con el trillo y, luego, se aventaba para separar el grano y la paja. | La trilla | Aria, 1946 |
PIR-647 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Modo de guardar el grano en el hórreo y cuántos compartimentos (ziskuak) había. El grano de varios compartimentos se guardaba para la siembra. | El horreo | Aria, 1946 |
PIR-648 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Quién era el molinero. | El molinero del molino de Aribe | Aria, 1946 |
PIR-649 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La cantidad de grano que se quedaba el molinero de cada saco. | La maquila | Aria, 1946 |
PIR-650 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se cortaba hoja de fresno y hoja de roble para las ovejas. Modo de corta y atado | Recogida de hojas | Aria, 1946 |
PIR-651 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Tipo de hoja que se daba a cada animal | La hoja. Tipos y para quién. | Aria, 1946 |
PIR-652 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se tenía en cuenta la luna para recoger la hoja: las razones. | La hoja. Se tiene en cuenta la luna | Aria, 1946 |
PIR-653 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Dónde las hacían y cómo. | Las caleras | Aria, 1946 |
PIR-654 | Vídeo | Euskera del Pirineo | A cuánto se vendía la piel. | La caza. Venta de la piel | Aria, 1946 |
PIR-655 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se sacaba la piel del zorro y cómo se ponía a secar. | La caza. Modo de sacar la piel de zorro | Aria, 1946 |
PIR-656 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Era tiempos muy malos. Iban de noche a moler la harina. | La posguerra. De noche a moler el trigo | Aria, 1946 |
PIR-657 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Donde estuvo destinado, duración, qué tiempo hacía allí, cómo fue el viaje y cuándo volvió. | De soldado a África | Aria, 1946 |
PIR-658 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Durante unos años, al acabar las fiestas, iban a Orreaga-Roncesvalles. | Las fiestas patronales | Aria, 1946 |
PIR-659 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La labor de los priores y quíen era el prior. | Las fiestas patronales. Los priores | Aria, 1946 |
PIR-660 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuando cogían la merienda, la madre siempre temía que se llevaran demasiado chorizo o queso. | Con la comida siempre atentos | Aria, 1946 |
PIR-661 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los juegos, a qué jugaban. | Época de la escuela. Juegos | Aria, 1946 |
PIR-662 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En qué consitía el juego de las planta. | Época de la escuela. Landare jokoa | Aria, 1946 |
PIR-663 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La patata la daba Oposa, y la más grande la vendían por su cuenta. | Los años de la patata | Aria, 1946 |
PIR-664 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Al principio hacían la separación a mano y, luego, por medio de una máquina. | Modo de separar la patata | Aria, 1946 |
PIR-665 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En qué se empleo el dinero de la patata. | El empleo del dinero de la patata | Aria, 1946 |
PIR-666 | Vídeo | Euskera del Pirineo | A raíz del ingreso en la Unión Europea, el negocio se interrumpió, porque se traía patata más barata de otros paises de Europa. | Cuándo se acabó la época de la patata | Aria, 1946 |
PIR-667 | Vídeo | Euskera del Pirineo | A qué le llaman azari xenda | Qué es "azari xenda" | Aria, 1946 |
PIR-668 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los tipos de viento y de dónde soplan. | Los nombres de los vientos | Aria, 1946 |
PIR-669 | Vídeo | Euskera del Pirineo | De dónde soplaba el ipar beltza (cierzo) y sus consecuencias. Si se juntan el viento norte y el del oeste, nieve segura. | Vientos. Ipar beltza | Aria, 1946 |
PIR-670 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué vendedores llegaban al pueblo, cómo llegaban y qué traían. | Los vendedores de fuera | Aria, 1942 |
PIR-671 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En muchas ocasiones, el vendedor que traía pescado hacía trueque. | Los vendedores. Intercambio | Aria, 1942 |
PIR-672 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En su época la ropa no se hacía en casa. Todo se compraba fuera, menos las chaquetas y los calzoncillos. | Lo qué se compraba fuera. Arnesak (ropa) | Aria, 1942 |
PIR-673 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La mejor lana para hilar era la lana de oveja merina. La lana cambia de una oveja a otra. Ella no ha visto nunca hilar lana de oveja latxa. | Hilar. La lana de las ovejas merinas | Aria, 1942 |
PIR-674 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El día del esquileo era en junio. | Cuándo era el día del esquileo | Aria, 1942 |
PIR-675 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Todos los pastores se juntaban el mismo día para esquilar. | El día del esquileo. Se reunían todos los pastores | Aria, 1942 |
PIR-676 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los altibajos del precio de la lana. Cuánto valía el kilo. | El valor de la lana de oveja | Aria, 1942 |
PIR-677 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Tras el día del esquileo a las ovejas se les ponía la marca, con cinta en la oreja. | La marca de las ovejas | Aria, 1942 |
PIR-678 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En un tiempo, venían los carniceros a comprar ganado. | La venta de ganado | Aria, 1942 |
PIR-679 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los nombres de vacas de edades diferentes: toros y vacas. | Los nombres de las vacas | Aria, 1942 |
PIR-680 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los nombres de las ovejas de edades diferentes. | Los nombres de las ovejas | Aria, 1942 |
PIR-681 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En su casa estaba la parada o lugar en que los caballos o asnos cubren a las yeguas. | Parada del caballo semental | Aria, 1942 |
PIR-682 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los que componían la sociedad de invierno traían pienso; para el verano, el caballo se llevaba al Puerto. | Parada del caballo semental. Cuál era el pago | Aria, 1942 |
PIR-683 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los de Aria iban a por el toro a Garralda. A qué casa. | El toro | Aria, 1942 |
PIR-684 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cortó la hierba a dalla dos años; luego, apareció la motosegadora. | De la dalla a la motosegadora | Aria, 1942 |
PIR-685 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Para cortar con motosegadora, era mejor que hiciera calor. | La corta con motosegadora | Aria, 1942 |
PIR-686 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuándo llegó la motosegadora. Una vez comprada, todo el pueblo acudía a ellos para pedirla. | Cuándo llegó la motosegadora | Aria, 1942 |
PIR-687 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En el hórreo había seis compartimentos. | El hórreo. Cuántos compartimentos | Aria, 1942 |
PIR-688 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Para qué se usaba cada compatimento. | El hórreo. Para qué se utilizaba cada compartimento | Aria, 1942 |
PIR-689 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué se guardaba debajo del hórreo. | Qué se guardaba debajo del hórreo | Aria, 1942 |
PIR-690 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En qué lugares del pueblo se sembraba patata. | Lugar de siembra de la patata | Aria, 1942 |
PIR-691 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los útiles que se utilizaban para preparar la tierra. | Patata. Preparación de la tierra | Aria, 1942 |
PIR-692 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Para transportar el abono a los campos, se utilizaban el baste y un aparejo llamado astorratz. Astorratzak: cómo eran. | Patata. El abono | Aria, 1942 |
PIR-693 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Para recolectar la patata, la tierra tenía que estar seca. Sino, no se podía coger. | Cómo se recogía la patata | Aria, 1942 |
PIR-694 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuándo llegaron los primeros tractores. | Cuándo llegaron los tractores | Aria, 1942 |
PIR-695 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Antes de la llegada del tractor, los caminos tenían su nombre: zamari y azari bideak. Zamari bidea, más ancho; azari bidea, una senda estrecha | Los nombres de los caminos | Aria, 1942 |
PIR-696 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Tras la llegada de la trilladora, los primeros años vinieron personas de fuera a hacer la trilla. Luego, entre la gente del pueblo se compró una trilladora y luego la cosechadora. | La llegada de la trilladora | Aria, 1942 |
PIR-697 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuántos hombres se necesitaban para hacer la trilla con la “trilladora”. Dónde se tenía que colocar cada uno. | Cuántos hombres se necesitaban para trabajar con la trilladora. | Aria, 1942 |
PIR-698 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se construyeron muchas casas donde estaban los hórreos y muchos también se derrumbaron. | Cuándo desaparecieron los hórreos | Aria, 1942 |
PIR-699 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Para qué se recogía la hoja, la hojarasca y el helecho. | La hoja, la hojarasca y el helecho | Aria, 1942 |
PIR-700 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Dónde encontraban hoja de fresno, con qué se cortaba y cómo la recogían. | La hoja de fresno | Aria, 1942 |
PIR-701 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La hoja de fresno se debía secar dentro del redil; si se dejaba al sol se marchitaba | Dónde había que secar la hoja de fresno | Aria, 1942 |
PIR-702 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se tiene en cuenta la luna para cortar madera. Las razones. | Para cortar leña se tiene en cuenta la luna | Aria, 1942 |
PIR-703 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Marcaban la tierra del pueblo para obtener helecho. Cuando iban a Nabala era libre. | La corta de helecho | Aria, 1942 |
PIR-704 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los guardas marcaban el árbol y se sorteaba. | La madera. Se hacía sorteo | Aria, 1942 |
PIR-705 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Para cortar madera usaban el hacha y la tronzadera. Luego la astillaban y la traían a casa. | Cómo cortaban la madera | Aria, 1942 |
PIR-706 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En un tiempo, las vigas de casa y las chapas de madera se hacían con mandio txarrekin. | El roble para casa | Aria, 1942 |
PIR-707 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué se llevaba para recoger las cosas y qué alimento se recogía. | Carnavales. Qué se recogía | Aria, 1942 |
PIR-708 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Quién era el mayordomo y sus trabajos: comía en casa, traía la música... Cómo se elegía. | Carnavales. El mayordomo | Aria, 1942 |
PIR-709 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué actos se hacían el primer día de fiestas. Los actos del segundo día. | Las fiestas patronales. El primer día | Aria, 1942 |
PIR-710 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El quinto día de fiestas iban a Orreaga-Roncesvalles. | Las fiestas patronales. El quinto día a Orreaga-Roncesvalles | Aria, 1942 |
PIR-711 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En Navidades cantaban los jóvenes. Qué recogían en las casas. | Las Navidades | Aria, 1942 |
PIR-712 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Vino el inspector a la escuela y le ordenó a la maestra que no nos dejara hablar en euskera. | El euskera, prohibido en la escuela | Aria, 1942 |
PIR-713 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El cura del pueblo siempre les decía que hablaran en euskera. | El cura les decía que tenían que hablar en euskera | Aria, 1942 |
PIR-714 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Entre los amigos siempre hablaban en euskera. | El euskera en la calle | Aria, 1942 |
PIR-715 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En casa, con el padre y la madre el tratamiento que empleaban era zuka. Entre hermanos-hermanas toka y noka. | Euskera. En casa en zuka, toka y noka (distintos tratamientos) | Aria, 1942 |
PIR-716 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Modos de saludo a los de casa de día y de noche. | Los saludos de la mañana y de la noche | Aria, 1942 |
PIR-717 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En casa disponían de suficientes bombillas. Dónde colocaban las bombillas. | La luz eléctrica en casa | Aria, 1942 |
PIR-718 | Vídeo | Euskera del Pirineo | De dónde se traía la luz; solo había de noche. De día el molino molía el trigo y no había suficiente energía para todos. | De dónde venía la luz eléctrica | Aria, 1942 |
PIR-719 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La madre llevaba una herrada en la cabeza y en las manos pozales. | El agua se traía de la fuente. Las herradas | Aria, 1942 |
PIR-720 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El agua llegó al pueblo cuando se hicieron los canales. | La llegada al pueblo del agua corriente | Aria, 1942 |
PIR-721 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Durante un tiempo se tenía en cuenta si era casa rica o pobre para decidir el número de auzolanes. | Auzolan | Aria, 1942 |
PIR-722 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué trabajos se hacían en auzolan. | Auzolan. Qué tipo de trabajos | Aria, 1942 |
PIR-723 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Dónde fue cada uno. El cuarto y quinto hermano eligieron destino. | Servicio militar. Destino | Aria, 1942 |
PIR-724 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué material solian tener para escribir en la escuela. | Escuela. Material de escritura | Aria, 1942 |
PIR-725 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Comenta el horario escolar. | Escuela. Horario | Aria, 1942 |
PIR-726 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las ovejas y las vacas entraban el día de San Andrés. Si nevaba antes, con dicha nevada. Las yeguas siempre más tarde. | Cuándo se guardaba el ganado en invierno | Aria, 1942 |
PIR-727 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las hierbas para hacer un pienso. | El ganado. La comida de invierno | Aria, 1942 |
PIR-728 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Normalmente al ganado no se le daba pienso; solo cuando enfermaban. | El ganado. El pienso | Aria, 1942 |
PIR-729 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Con qué materiales estaban hechas. Gereta: Pesebre especial con barras para que la hierba no caiga al suelo. | El ganado. Geretak | Aria, 1942 |
PIR-730 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Con qué se hacía el pesebre. | El ganado. Pesebre | Aria, 1942 |
PIR-731 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La mejor hierba de les daba a las ovejas; el resto a las vacas y las yeguas. | La mejor hierba para las ovejas | Aria, 1942 |
PIR-732 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las vacas salían una vez y los caballos dos. | El ganado. La bebida en invierno | Aria, 1942 |
PIR-733 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las vacas por primavera iban al monte y las ovejas se sacaban a los prados. | El ganado en primevera. A dónde | Aria, 1942 |
PIR-734 | Vídeo | Euskera del Pirineo | A raiz de los cercados, han desaparecido los boyeros, los yegüeros, los vaqueros. | El ganado en primavera. Los cercados | Aria, 1942 |
PIR-735 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las ovejas llevaban la marca de la casa en las orejas. | La marca de las ovejas. La de casa | Aria, 1942 |
PIR-736 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las vacas y las yeguas llevaban la marca del pueblo para ir a Nabala y al Puerto (Eran tierras de Aezkoa). | La marca para ir al Puerto y a Nabala | Aria, 1942 |
PIR-737 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuando había unos cercados, todavía había guardas: del pueblo y del valle. | Los guardas | Aria, 1942 |
PIR-738 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las tierras comunales del pueblo y los campos se abrían para el ganado en otoño. | El ganado en otoño. Las tierras comunales del pueblo | Aria, 1942 |
PIR-739 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué se llevaba de aquí y qué se traía de Francia | El contrabando | Aria, 1942 |
PIR-740 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La Junta del Valle la componían los alcaldes de los nueve pueblos. | La Junta del Valle | Aria, 1942 |
PIR-741 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La Junta del Valle vivía del dinero que se cobraba a los franceses por los pastos del Puerto. | La Junta del Valle. Se cobraba a los franceses | Aria, 1942 |
PIR-742 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El alcalde lo nombraban en Pamplona. | El alcalde | Aria, 1942 |
PIR-743 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En Aria la junta de oncena se encargaba de solucionar los problemas del pueblo y, en general, la convocaba el ayuntamiento. | Oncena | Aria, 1942 |
PIR-744 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El médico era por pueblos. Los pueblos estaban agrupados. | El médico | Aria, 1942 |
PIR-745 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En los pueblos existía un depositario para pagar varias cosas; el médico, por ejemplo. | El depositario | Aria, 1942 |
PIR-746 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La farmacia de Aribe y los farmaceúticos. | El farmaceútico | Aria, 1942 |
PIR-747 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En qué casa de Aria estuvo el depositario. | La casa del depositario | Aria, 1942 |
PIR-748 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La labor del almirante. | El trabajo del alguacil | Aria, 1942 |
PIR-749 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las campanas tocaban el Ángelus para rezar: al amanecer, al mediodía y al anochecer. | Las campanas. El Ángelus | Aria, 1942 |
PIR-750 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los dos utensilios que se usaban para hacer talo: bazterrekoa y matxarrea (utensilio de cocina o parrilla para hacer el talo) | Los utensilios que se usaban para hacer el talo | Aria, 1930 |
PIR-751 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Sacarina o azucar moreno para azucarar el café. | Para desayunar. Sacarina y azucar moreno | Aria, 1930 |
PIR-752 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Para merendar comían “marrukua” (talo y queso) y qué rico era. | La merienda y la cena | Aria, 1930 |
PIR-753 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué vendían. El trayecto y la venta lo hacían a caballo. | Los vendedores de Lumbier | Aria, 1930 |
PIR-754 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se hacía el pan: la masa, y se metía al horno. | Elaboración del pan | Aria, 1930 |
PIR-755 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se hacían los panecillos diarios antes del cabezón. A su padre le gustaban los panecillos. Era el pan de cada día. | Los tipos de pan que se hacían | Aria, 1930 |
PIR-756 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se sacaba el pan del horno, y explica cómo se ponía para enfriarlo, y, posteriormente, dónde se guardaba. | Dónde se guardaba el pan | Aria, 1930 |
PIR-757 | Vídeo | Euskera del Pirineo | De qué estaban hechas las sábanas y en qué tienda de Garralda las compraban. | Las camas. Las sábanas | Aria, 1930 |
PIR-758 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se hacían las colchillas; dice que las vendía una mujer de Orotz-Betelu. | Las camas. La colchilla | Aria, 1930 |
PIR-759 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Habla del sitio para guardar el grano y de cómo eran los compartimentos para guardarlo (ziskuak). | El granero | Aria, 1930 |
PIR-760 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué habían en el primer piso de casa. | La casa. El primer piso | Aria, 1930 |
PIR-761 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cuando daba a luz la madre, se mataba una gallina, y durante ocho días se le daba caldo de gallina. El padre comía carne. | La madre, tras los partos | Aria, 1930 |
PIR-762 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En el bautizo el padrino arrojaba dinero y caramelos para los niños del pueblo. | El bautizo | Aria, 1930 |
PIR-763 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Al contrario que en otros pueblos, en Aribe enjabonaban y aclaraban en el río las sábanas, etc que habían limpiado en la colada grande. Para ello, disponían de un bonito cajón para arrodillarse. Cómo se las arreglaba para hacer frente a las frías aguas del río. | En Aribe la colada grande se hacía en el río | Aria, 1930 |
PIR-764 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Comenta que limpiaba en el río de Aribe los intestinos del cerdo y también de los corderos. | Los intestinos de la matanza del cerdo se limpiaban en el río | Aria, 1930 |
PIR-765 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué días abría la carnicería. | Cuándo abrían la carnicería | Aria, 1930 |
PIR-766 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las ovejas las mataban mediante electricidad, y comenta qué días las mataban para su venta. | La carnicería. Cómo mataban las ovejas | Aria, 1930 |
PIR-767 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El marido llevaba los corderos en bici y en moto para su venta por los pueblos. | El marido andaba con la carne de pueblo en pueblo | Aria, 1930 |
PIR-768 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Había buen ambiente entre la gente y se ayudaban mucho mutuamente. | La gente se ayudaba mutuamente | Aria, 1930 |
PIR-769 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Comenta el trabajo que realizaban las mujeres en la matanza y lo compara con el realizado por los hombres. | La matanza. El trabajo de las mujeres | Aria, 1930 |
PIR-770 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El tiempo que duraba la matanza y los trabajos a realizar. | El proceso de la matanza | Aria, 1930 |
PIR-771 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo trabajaban la carne para hacer chorizo, chistorra y birica. | La matanza. Chorizo, chistorra y birica | Aria, 1930 |
PIR-772 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las morcillas las hacían al estilo de Francia. | La matanza. Las morcillas | Aria, 1930 |
PIR-773 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Compara las épocas de la matanza del cerdo de Aria y de Aribe, el número de gente y los nuevos utensilios. | El proceso de la matanza | Aria, 1930 |
PIR-774 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La carne de los animales que atrapaban en el monte la comían o no. | Los animales del monte. La carne | Aria, 1930 |
PIR-775 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El padre solía traer de contrabando todas las cosas que se necesitaban. | El contrabando de la posguerra. El padre | Aria, 1930 |
PIR-776 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Comenta dónde se guardaban los artículos del contrabando; primero, en el monte, y luego en casa. La bebida era una de las cosas que se traía de contrabando. | Dónde se escondían las cosas del contrabando | Aria, 1930 |
PIR-777 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se compraban sacos de harina, se repartía en distintos paquetes y la vendían. | El contrabando de la posguerra. La harina | Aria, 1930 |
PIR-778 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Una noche de contrabando, llegaron a casa los guardias en busca de artículos del contrabando; al final, no encontraron nada. | El contrabando de la posguerra. Un suceso | Aria, 1930 |
PIR-779 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Qué era y con qué se hacía. Pan hecho con harina poco cernida; es decir, con salvado muy menudo. | Qué era barlea | Aria, 1930 |
PIR-780 | Vídeo | Euskera del Pirineo | La bebida que se servía en el bar, en aquella época. | Qué se servía en el bar de Aria | Aria, 1930 |
PIR-781 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Las relaciones entre los jóvenes para ir a las fiestas de los pueblos. Las cenas eran sin etiqueta, y cuántos jóvenes se juntaban en una casa para cenar. | Las fiestas. Los jóvenes | Aria, 1930 |
PIR-782 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los postres que se preparaban en fiestas se sacaban a la ventana, para enfriarlos, y los jóvenes los robaban. | Los jóvenes robaban los postres de las ventanas | Aria, 1930 |
PIR-783 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los sitios para bailar en fiestas, y las travesuras de los jóvenes. | Las fiestas. El sitio para bailar en Aribe | Aria, 1930 |
PIR-784 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El modo de celebración de las Navidades en Aria. Las mujeres no participaban en las fiestas. | Las mujeres siempre en casa; los hombres, de juerga | Aria, 1930 |
PIR-785 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En Aria, los domingos, se partía un cabezón para llevarlo a la iglesia y se metía en un cesto: papañoñoak. Al salir de misa, los hombres cogían un trozo e iban al bar a por el licor. | Los papañoños de los domingos | Aria, 1930 |
PIR-786 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En las tiendas muy poca gente pagaba con dinero. La mayoría tenían cartilla. En el bar, en cambio, se pagaba en dinero. La cartilla funcionaba al modo de las tarjetas de hoy en día. | Las cartillas de las tiendas | Aria, 1930 |
PIR-787 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Comenta con qué parte de la oveja te tenías que quedar para hacer un buen negocio. Con qué te quedabas limpio. | Los tratos en el mercado de Aribe | Aria, 1930 |
PIR-788 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Solía venir de Soria un hombre a caballo a vender pimentón y pimientos. | Los vendedores. Soriano, ginebrero y los lumbierinos | Aria, 1930 |
PIR-789 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Habla de las tiendas de Aribe y de lo qué vendían. | Las tiendas de Aribe | Aria, 1930 |
PIR-790 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Nombra los bares que había en Aribe. | Los restaurantes de Aribe | Aria, 1930 |
PIR-791 | Vídeo | Euskera del Pirineo | En la escuela cantaban el cara al sol. Por hablar en euskera, recibían un golpe en la mano, y el maestro les sacaba afuera. Ella se escapaba a casa a trabajar. Dice que más que la escuela le ha enseñado la beharra (necesidad). | La escuela. El euskera | Aria, 1930 |
PIR-792 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los jóvenes de Aria dejaron de hablar en euskera a consecuencia de la escuela. | La escuela. Cómo se perdió el euskera en Aria | Aria, 1930 |
PIR-793 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Cómo se preparaba el difunto. Cuánto tiempo en casa y dónde lo colocaban. Los féretros los hacían en el pueblo. Cómo eran. | Funerales. La preparación del difunto | Aria, 1930 |
PIR-794 | Vídeo | Euskera del Pirineo | De noche, se quedaban cuatro o cinco chicas velando el cuerpo; se les preparaba chocolate. Hacían un poco de parranda. A la mañana, al despertarse la familia, se rezaba el rosario. | Funerales. Las chicas velaban de noche | Aria, 1930 |
PIR-795 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Los convecinos se encargaban de realizar el trabajo del cementerio, y luego venían a casa a almorzar. | Funerales. El cementerio | Aria, 1930 |
PIR-796 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Habla de la mujer de un carabinero, de antes de la guerra. Decían que eran rojos, estuvieron en la cárcel, y en la posguerra fueron a Gipuzkoa. Aquella mujer puso algunos negocios. Llevaba chicas de Aribe a trabajar en aquellas tiendas. | Pepita Frantxiko | Aria, 1930 |
PIR-797 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Se casaron en Pamplona. Explica cómo era el traje y cuántas personas estuvieron en la boda. Cuándo y dónde fue. Lo qué hicieron el día anterior a la Enhorabuena. | La boda | Aria, 1930 |
PIR-511 | Vídeo | Euskera del Pirineo | Era un tipo de pan que se llevaba a la iglesia. El citado pan se llevaba partido a la iglesia de Aria y el cura lo bendecía. Tras la misa, cada persona cogía un trozo y los hombres iban al bar a por licor. | Txosnea | Aria, 1934 |
PIR-798 | Vídeo | Euskera del Pirineo | El alcalde tocaba las campanas. | Las campanas. El alcalde | Aria, 1942 |
NEZ-120 | Texto | Nafarroako Esaera Zaharrak | Aezkoa. Refranes. |