grammar: [22 results]

Recording Piece Others themes Sumary
I-019c B04
I-021 B05
I-028 A08 Basque language
I-034 A06
I-038 B09
I-090b B03 grammar: - grammar: - grammar:
I-090b B05
I-039 A07
I-014 B06
I-016b B02 Basque language
I-012 A08
I-022b A03
I-023b B05
I-064a B03
I-064a A07 grammar:
I-036 B04
I-040 B02 Basque language The “hiketa” form (informal) was used to speak to the young.The parents and the priest were spoken to in the “berori” form. It was not the same in all the families. He spoke to his parents in the “zuketa” form.The men used Basque more than the women. They understand it but don’t speak it.In the last years old people from the houses have died and the Basque with them.
IC-003b A05 Basque language - grammar: - grammar: They pronounce the –n of the preterite at the end of the auxiliary verb. It is beginning to change in Valcarlos. The Basque on the French side is nicer, because they speak in zuketa. Zuketa was used with the older people and the hiketa with the young.
I-076b A01 The frequency of use of the forms of hiketa and zuketa.
I-055 A03 In Basque there are three different forms of speech and it is different if you speak to a woman than to a man. Now the hiketa is little used, most people speak in zuketa.The parents, the schoolmaster and the priest were spoken to in the berori form.
IC-003a A06
I-068c A03 The parents were addressed in the “zuketa” form in Basque and in Spanish in the “tu” form. In some villages the couples speak in the “hiketa” form and when they marry, in the “zuketa” form.