Archivos

Archivos

Orreaga Ibarra

I-048

  • Fecha de grabación: 1995-12
  • Propietario/a: Euskarabidea-mediateka
  • Informante: Gabriel Soto Irulegi (1928)
  • Investigador/a: Orreaga Ibarra
  • Tema principal: A. Charla libre: toponimia menor (majadas, abrigos, bosques...), léxico, dicho de Larrasoain, madre curandera; euskaldunes de los alrededores; sucesos; vida del valle. B. Charla libre: helechales, pinares, imposible hablar en euskera; ligaduras de mimbre; tratos de matrimonio; brujas; serpiente de Zilbeti; vela del difunto...
  • Permiso de consulta: Libre
  • Permiso de publicación: Limitada
  • Calidad de sonido: Normal
Localidad Dialectos Mapas
Fragmento Duración Temas Sumario
A01 00:00:00
00:07:00
gramática: léxico, toponimia Nombres de diferentes sitios: toponimia: campos, bosques ... Campo cultivado, campo de hierba, huerta, prado. Nombres de simas y caminos.
A02 00:07:00
00:08:45
anécdota El motivo para llamar a Larrasoaña "Puerto Rico": en las Guerras Carlistas les robaban el oro a los franceses.
A03 00:08:45
00:15:55
toponimia Cómo es y era Urataka. La casa Bentazar ya ha desaparecido. La Casa del Valle. Laurentxi y Sanduzelai. Zikilon, Mekola, Larrarte, Arrio, Ziloka, Aiztondo, Alorxabal, Aldapeta, Ezpelkerrenka.
A04 00:15:55
00:21:50
oficios: reparador de huesos Su madre era reparadora de huesos. Él se rompió el tobillo y ella se lo curó. Se rompió el tobillo al caerse del mulo. Iba gente de los valles de alrededor. Ponía el hueso en su sitio, mezclaba la clara de huevo con hollín y lo untaba. No tenía nada para el dolor, pero ponía los huesos en su sitio. La madre de Gabriel aprendió con su padre, éste lo hacía con animales y personas. El nombre de su madre era Joaquina, pero la llamaban Ciriaca, por capricho de su madrina. El apellido era Irulegi.
A05 00:21:50
00:26:28
oficios: cucharero En el pueblo había cuchareros. Mandaban las cucharas a Valencia. Los fabricantes de yugos iban de Guipúzcoa, ya que en el pueblo no había. El padre de su mujer era cucharero y hacía diez docenas al día. Otros cuchareros.
A06 00:26:28
00:27:35
animales: abejas En la mayoría de las casas había abejas.
A07 00:27:35
00:28:30
varios Se le está olvidando el euskera.
A08 00:28:30
00:30:25
baile, varios Solía bailar mucho. Incluso ganó algún campeonato. Hace siete años estuvo en el hospital. Lo pusieron en tratamiento y como ganó unos kilos, ya no puede bailar.
A09 00:30:25
00:31:30
ganadería: ganado, varios Él ha tenido ganado.
A10 00:31:30
00:36:55
agricultura: arada Cuando en Lintoain no había molino iban a Ureta. Recogían trigo, arveja, jerón, avena. En época de Guerra llevaron una trilladora. Antes lo hacían en la era. Si hacía viento, aventaban el trigo. El trillo era ancha y se les ataba a las vacas o bueyes y éstos tiraban. En el trillo se llevaba una pala para recoger las heces de las vacas y guardarlas como abono.
A11 00:36:55
00:39:45
alimentación: pan, molino El pan se hacía en el horno. Cuando se calentaba el combustible, ramas y madera, se separaba aquella madera y se limpiaba con agua. El pan se metía con una pala. Duraba una semana sin ponerse duro. El trigo lo preparaban en el molino de Ureta. En Orondritz había otro molino, pero los de Lintzoain iban a Ureta. El de Orondritz era de varios socios pero el de Ureta era de ellos.
A12 00:39:45
00:47:50
agricultura: arada, almiar, gramática: léxico En Lintzoain a excepción del maestro y el secretario eran todos agricultores. Incluso los cuchareros, en algunas épocas se dedicaban a la labranza. Los hombres se movían de un sitio a otro en época de labranza con laya. Los que tenían muchas tierras, preparaban un campo con zarzas y lo arrendaban por tres años. Al trigo se le echaban nitratos. Algunas palabras: hoz, guadaña, gavilla, bala. Almiares de hierba y helecho.
B01 00:00:00
00:02:05
almiar Los almiares se hacían al lado de casa. Los helechales eran comunes, cada uno tenía su lote. Recogían también hojarasca. En Erro no había almiares. Las tierras que se dejaron de labrar ahora son bosques de hayas y pinos.
B02 00:02:05
00:02:55
alimentación: café, varios Perpetua decía que recogían también café.
B03 00:02:55
00:04:50
euskera Ya no se juntan y no hablan en euskera, por lo que se les olvida.
B04 00:04:00
00:06:40
soga, varios "Bilur" (atadura, soga): cuerda hecha con mimbre.
B05 00:06:40
00:09:35
anécdota, boda En aquella época eran los padres los que preparaban las bodas como les convenía. Una vez su madre estuvo en una boda en Leazkue. Allí estaba el novio y llevaron a las dos hermanas. Cuando le dijeron cual era la que se iba a casar con él, dijo que él prefiriría la otra. En Lesaka los de las casas más importantes se casaban entre ellos. Así sucedían las mezclas de sangre. Y a consecuencia, las enfermedades.
B06 00:09:35
00:13:15
brujería Había en Orondritz un hombre que llevaba el correo. No quería ir de Erro a Orondritz sin escopeta por miedo a que le salieran las brujas. Su historia. Cuando eran jóvenes los tenían asustados con las historias de brujas. No acusaban a nadie de ser bruja. Se decía que cuando moría alguien que había sido malo con la gente, en aquella casa se oían ruidos. Y a lo mejor alguien lo hacía a posta, pero la gente de entonces lo creía. En Arrieta había muchas historias de brujas.
B07 00:13:15
00:14:57
anécdota, animales: lechuza Sobre una chica que estuvo de maestra en el pueblo. Él atrapó una lechuza para ella.
B08 00:14:57
00:20:55
anécdota, animales: serpiente Paniquesa o comadreja. Historias de culebras: un hombre que contrataba trabajadores, los llevaba a las tierras de la muga con Eugi y en un sitio les decía que no cortaran aquello porque por allí pasaba la culebra. Pero uno que era muy valiente, se quedó esperando la culebra y la mató, pero también él se murió del susto. Su suegro era cucharero y estando en un bojedal en la muga de Eugi, vió que se movía una serpiente y la siguió. Cuando llegó a un haya la serpiente se enroscó en el árbol y el hombre la partió en cuatro pedazos. Otra vez, fue a un setal con el hijo mayor. Vió una culebra semienterrada en la tierra. Cogió una piedra grande y cuando se la tiró encima, la serpiente sacó la cabeza por el otro lado. Más vale que tenía al hijo al lado. Cuando él estuvo trabajando allí, los amos eran de Lantz. Aquellos les daban un golpe en la cabeza a las culebras y luego las tenían en las manos. A él una vez le mordió una serpiente en la pierna y como estaba lejos del pueblo se hizo una cruz con el cuchillo para limpiarse.
B09 00:20:55
00:26:55
casa: nombres, oficios: médico, varios El médico Samaniego tenía fama de hacer mucho daño. Un par de casos. Vivía en Bizkarreta-Gerendiain. Las casas de Bizkarreta-Gerendiain. Sobre algunos del pueblo y los arreglos de las casas.
B10 00:26:55
00:28:52
compras Había en Lintzoain una mujer que vendía chocolate. El resto de las cosas las compraban en Erro.
B11 00:28:52
00:32:25
animales: bizerra, cal Se juntaban unas cuatro familias para hacer cal. Entonces había un bonito robledal y había muchas madrigueras y allí cogían los "bizerrak"(?). Pero luego lo explotaron y ya no queda ninguna. Hacían cal para hacer los estercoleros.
B12 00:32:25
00:35:40
animales: rana, animales: sapo Ya no se ven sapos. Salían del bar y cuando veían un sapo le ponían cigarros en la boca y aspiraba y aspiraba de manera que se iba hinchando. Tampoco hay ya ranas, ya que se vierten al río todas las aguas sucias y estamos acabando con todo.
B13 00:35:40
00:39:55
oficios: enterrador, religión: funerales Cuando moría alguien se buscaban cuatro enterradores. Eran chicos jóvenes que cuidaban el cuerpo y hacían el agujero. A la familia se le regalaba un árbol para leña, y aquella madera, también la cortaban los enterradores. El feretro lo hacía el carpintero. Ahora los llevan de ezkcoa y Pamplona.
B14 00:39:55
00:42:07
oficios: secretario, respeto, varios Ahora hay menos respeto que antes en el trato con la gente. Antes al secretario se le tenía mucho respeto.
B15 00:42:07
00:43:30
religión: San Juan Cuando eran niños recogían ollagas. Al anochecer se encendían fuegos y saltaban por encima. Se llevaba agua de la fuente a casa.
B16 00:43:30
00:45:50
anécdota, ganadería: ganado Tenían los ganados en las bordas en el monte. Cuando iban a llevar la comida tenían un duro camino. A veces faltaban ovejas. Una vez fueron cuatro hombres en busca de las ovejas y se separaron en dos. Anduvieron en la nieve y con ventisca.
B17 00:45:50
00:47:30
gramática: léxico, plantas Ollaga y enebro.
Pista Escuchar archivo Duración
I-048-A
Loading the player...
47:51
I-048-B
Loading the player...
47:43