Dialectos

Dialectos

En ésta página encontrará los dialectos de zonas y localidades según dos tipos de clasificación: clasificación tradicional de Louis Loucien Bonaparte y clasificación actual de Koldo Zuazo. Al hacer click en cada uno de ellos, podrá descubrir la descripción del dialecto y las localidades pertenecientes al mismo.

  • Clasificación actual
  • Clasificación tradicional

Central

Situación

Koldo Zuazo subraya dos características de este dialecto: se trata de un dialecto con pocos rasgos distintivos y no es tampoco un dialecto homogéneo. Al encontrarse en el centro del territorio de habla vasca no posee arcaísmos ni otros rasgos especialmente reseñables. En cambio, este dialecto central resulta el de más fácil comprensión para los hablantes de otros dialectos. Por esta razón este euskera central se ha convertido en la base del denominado vascuence unificado.

Se distinguen en él tres subdialectos principales: oeste, interior y este, éste último transición entre los dialectos central y navarro. Además se distingue un área de transición entre los subdialectos oeste e interior.

Este dialecto se habla en varios valles y localidades del noroeste de Navarra. En concreto, se habla el subdialecto interior en Areso, Araitz, Betelu y varios valles de Larraun y el subdialecto del este o transición en el resto de los pueblos de Larraun y en Arano, Leitza, Ezkurra, Eratsun, Basaburua e Imotz (salvo en Muskitz).

Características principales

Tal y como se ha dicho más arriba se trata de un dialecto con pocos rasgos distintivos —y esos pocos rasgos, además, no se observan siempre en todo su territorio— y podría decirse que todo este dialecto es una amplia zona de transición. De hecho, sirve de nexo de unión entre los tres dialectos que lo rodean: el occidental, el navarro y el navarro-labortano.

1/ En las preguntas se usa la partícula al: etorriko al aiz?

Ej.: Geio al da?

Ez al duk esan?

2/ Es notable la pronunciación de j- en palabras como jan, jakin, jo... No obstante, se pronuncia y- en el valle de Basaburua.

Ej.: haiei jokatuko ziotela horrek

ta joan ginen harea t´ezkiñuzen [ genituen ] saldu

3/ En la raíz del verbo * edun se usa —e— en las formas de presente en una amplia zona del dialecto (det, dezu, degu...), pero no en su totalidad, tal y como se observa en el subdialecto del este.

Ej.: nik diferentzia aundiz, zautzen det

4/ Como en el punto anterior se usa —e— en las formas de presente de izan (zera, gera...), aunque esto no es general en el subdialecto del este.

Ej.: zarrak zenbateño gauza gera

5/ Está muy extendido el uso de formas del estilo de nijoa, dijoa... en todo el dialecto.

6/ En las formas verbales de la serie NOR-NORK, sobre todo en el subdialecto interior, se observa el fenómeno au > a: nak ‘nauk’, nazu ´nauzu´...

7/ En el subdialecto del oeste, pero también en el del este, en las formas verbales de la serie NOR-NORI se observa la evolución ai > a: zat ‘zait’, zazu ´zaizu´...

Ej.: ...sagarrak, oietatik ematen zazkie

8/ Se trata de una innovación el uso de —txi— en las formas alocutiva: nitxon ‘nion’, natxiok ‘nau’.

9/ Se utiliza frecuentemente la siguiente estructura para la expresión del potencial: verbo nominalizado + verbos eduki/egon: ekartzia badakat ‘puedo traer’, ekartzia badago ‘se puede traer’...

10/ Por lo que respecta al léxico, son propias de este dialecto voces como: arkakuso, apreta ‘espartina’, aurrena ‘lehena’, korrika, hots egin, lapurtu...

Central

Situación

Koldo Zuazo subraya dos características de este dialecto: se trata de un dialecto con pocos rasgos distintivos y no es tampoco un dialecto homogéneo. Al encontrarse en el centro del territorio de habla vasca no posee arcaísmos ni otros rasgos especialmente reseñables. En cambio, este dialecto central resulta el de más fácil comprensión para los hablantes de otros dialectos. Por esta razón este euskera central se ha convertido en la base del denominado vascuence unificado.

Se distinguen en él tres subdialectos principales: oeste, interior y este, éste último transición entre los dialectos central y navarro. Además se distingue un área de transición entre los subdialectos oeste e interior.

Este dialecto se habla en varios valles y localidades del noroeste de Navarra. En concreto, se habla el subdialecto interior en Areso, Araitz, Betelu y varios valles de Larraun y el subdialecto del este o transición en el resto de los pueblos de Larraun y en Arano, Leitza, Ezkurra, Eratsun, Basaburua e Imotz (salvo en Muskitz).

Características principales

Tal y como se ha dicho más arriba se trata de un dialecto con pocos rasgos distintivos —y esos pocos rasgos, además, no se observan siempre en todo su territorio— y podría decirse que todo este dialecto es una amplia zona de transición. De hecho, sirve de nexo de unión entre los tres dialectos que lo rodean: el occidental, el navarro y el navarro-labortano.

1/ En las preguntas se usa la partícula al: etorriko al aiz?

Ej.: Geio al da?

Ez al duk esan?

2/ Es notable la pronunciación de j- en palabras como jan, jakin, jo... No obstante, se pronuncia y- en el valle de Basaburua.

Ej.: haiei jokatuko ziotela horrek

ta joan ginen harea t´ezkiñuzen [ genituen ] saldu

3/ En la raíz del verbo * edun se usa —e— en las formas de presente en una amplia zona del dialecto (det, dezu, degu...), pero no en su totalidad, tal y como se observa en el subdialecto del este.

Ej.: nik diferentzia aundiz, zautzen det

4/ Como en el punto anterior se usa —e— en las formas de presente de izan (zera, gera...), aunque esto no es general en el subdialecto del este.

Ej.: zarrak zenbateño gauza gera

5/ Está muy extendido el uso de formas del estilo de nijoa, dijoa... en todo el dialecto.

6/ En las formas verbales de la serie NOR-NORK, sobre todo en el subdialecto interior, se observa el fenómeno au > a: nak ‘nauk’, nazu ´nauzu´...

7/ En el subdialecto del oeste, pero también en el del este, en las formas verbales de la serie NOR-NORI se observa la evolución ai > a: zat ‘zait’, zazu ´zaizu´...

Ej.: ...sagarrak, oietatik ematen zazkie

8/ Se trata de una innovación el uso de —txi— en las formas alocutiva: nitxon ‘nion’, natxiok ‘nau’.

9/ Se utiliza frecuentemente la siguiente estructura para la expresión del potencial: verbo nominalizado + verbos eduki/egon: ekartzia badakat ‘puedo traer’, ekartzia badago ‘se puede traer’...

10/ Por lo que respecta al léxico, son propias de este dialecto voces como: arkakuso, apreta ‘espartina’, aurrena ‘lehena’, korrika, hots egin, lapurtu...