Des thèmes

Des thèmes

grammaire: verbes [9 resultados]

Document Fragment Otros temas del fragmento Sumario
IC-009b A02 Quelques formes de “nor-nori-nork”. Utilisation des formes “erraten dutenez – diotenez” (comme ils disent). Quelques formes de “nor-nori”. Avec les jeunes on utilise le tutoiement, avec les adultes le vouvoiement, entre eux ils utilisent le tutoiement. Utilisation des formes “etor dadila – datorrela” (qu’il vienne). Les verbes conditionnels. Le verbe “ezan”.
IC-009b A04 Quelques formes du tutoiement, du potentiel, de “nor-nork” et “nor-nori”.
I-068c A01 Questionnaire sur le verbe.
I-068c A04 Questionnaire sur le verbe.
I-069a A01 Questionnaire sur le verbe, parfois sont alternés le mode du tutoiement (hika) et celui du vouvoiement (zuka). Leurs arbres ont brûlé, tes filles sont venues, hier j’achetai du vin, celui-là apporta un panier, nous vendîmes la maison, ceux-là tuèrent le cochon, vous prîtes de l’argent (vouvoiement de politesse), vous bûtes du vin (pluriel), je fis un travail à la mère, je donnai de l’argent aux enfants, je vousapportai de la nourriture (vouvoiement de politesse), je vous apportai de la nourriture (pluriel), celle-là me donna du pain, elle nous donna du vin, nous donnâmes la clé à la mère, nous donnâmes la clé à ceux-là, ici je vivrais heureux, nous nous assoirions, ceux-là viendraient, tu serais bien ici, j’achèterais du poisson, nous apporterions le repas, ceux-là boiraient du vin, vous parleriez avec le père (vouvoiement de politesse), je donnerais de l’argent à celui-là, nous lui dirions la vérité, vous donneriez de l’argent à la mère (pluriel).
I-069a A08 Nous savons peu, vous ne savez rien (pluriel), ceux-là savent quelque chose, je vivrais heureux ici, celui-là serait avec nous, nous nous assoirions, les enfants se perdraient, vous resteriez ici, j’achèterais du poisson, nous achèterions la maison, ceux-là vendraient la voiture, tu viendrais à la maison, vous achèteriez cela (vouvoiement de politesse), tu achèterais cela, vous parleriez avec le père (pluriel), je donnerais de l’argent à celui-là, nous dirions la vérité àcelui-là, ceux-là le diraient, vous donneriez du pain à la mère (pluriel), que diriez-vous à celui-là ¿ (vouvoiement de politesse), je t’ai donné les clés, je t’ai donné des pommes, je te les ai données le jour précédent, celle-là m’a donné certaines choses, ceux-là m’ont donné certaines choses.
I-069a A03 Les formes du tutoiement (hiketa) et du vouvoiement de politesse (zuketa) sont alternées. Hier je vins tard, nous vivions à l’extérieur, les parents partirent, tu vins à pied, vous restâtes ici (pluriel), le grand-père (me) vint, la maison de celui-là (lui) brûla, nous perdîmes de l’argent, l’ami (vous) vint (vouvoiement de politesse), la vache de ceux-là mourut, votre vache mourut (vouvoiement de politesse), ceux-là me donnèrent la clé, ils donnèrent du pain au père, ils nous amenèrent le taureau, vous réparâtes la porte à la mère (vouvoiement de politesse), vous donnâtes de l’argent à la grand-mère (pluriel), je sais l’euskara, nous savons peu, ceux-là savent un peu, vous ne savez rien (vouvoiement de politesse), vous savez beaucoup (pluriel), je garde la clé, celui-là a du pain, nous avons de l’eau, ceux-là ont le repas, qu’avez-vous là ? (vouvoiement de politesse), qu’avez-vous ? (pluriel), j’apporte ici le repas, celui-là apporte le pain, nous amenons le chien, ceux-là amènent le père, qu’amenez-vous là ? (pluriel), j’apporte ici le repas, qu’apporte celui-là ?, j’apporte ici du pain, hier j’apportai des pommes, celui-là apporta des prunes, nous apportâmes des poulets, ceux-là jetèrent des oignons, vous apportâtes des chèvres (vouvoiement de politesse), je donnai des agneaux à celui-là, je vous donnai les clés (pluriel), les clés (me) tombèrent, les cousins de celui-là (lui) vinrent, les grands-parents (nous) vinrent, vous avez oublié certains mots (vouvoiement de politesse), des poules (vous) sont mortes, je sais ces mots, j’ai ici les clés, celui-là a des palombes, il garde les palombes, nous avons des chèvres, nous gardons les clés, j’amène les brebis, ceux-là amènent certaines choses, qu’apportent ceux-là ?, je peux circuler ici, celui-là peut s’asseoir, nous pouvons aller à la maison, ceux-là peuvent venir à la maison, vous pouvez rester avec moi (vouvoiement de politesse), vous pouvez rentrer (pluriel), je peux faire ce travail, je peux apporter le repas, celui-là peut acheter le pain, nous pouvons apporter le repas, vous pouvez réparer cela (vouvoiement de politesse), vous pouver acheter la maison (vouvoiement de politesse), je peux préparer le repas à celui-là, je peux lui donner de l’argent, la mère peut lui préparer le souper, nous pouvons dire la vérité à celui-là.
I-069a A05 Vous êtes ici (vouvoiement de politesse), la mère sort, ceux-là sortent, nous sortons.
I-077a A01 Ceux-là donneraient quelque chose à l’enfant. Hier je vins tard. L’enfant vint rapidement. Nous vivions à l’extérieur. Les pères s’en allèrent. Vous fûtes ici. Le grand-père (me) vint. La maison de celui-là brûla. Nous perdîmes de l’argent. La vache de ceux-là mourut. Vous avez tout oublié. Ceux-là me donnèrent la clé. Ils donnèrent du pain à la mère. Ils nous amenèrent le taureau. Ils apportèrent de la nourriture à ceux-là. Le père nous vit à la fête. Ceux-là nous reconnurent. La mère me le jeta. Ceux-là me gardèrent chez eux. Vous réparâtes la porte à celui-là (vouvoiement de politesse). Vous lui réparâtes la porte (pluriel). Je sais l’euskara. Nous savons peu. Ceux-là savent quelque chose. Vous ne savez rien. J’ai ici la clé. Celui-là a la pain. Nous avons de l’eau. Qu’ont ceux-là ? Que gardent-ils ? J’amène ici de la nourriture. Qu’amène celui-là ? Qu’amènent ceux-là ? Nous amenons une chose. Qu’amenez-vous là ? J’apporte ici de la nourriture. Qu’apporte celui-là ? Nous apportons du pain. Qu’apportez-vous ? Ceux-là amènent le cheval. Hier j’apportai des pommes. Celui-là acheta des prunes. Nous apportâmes des poulets. Les femmes jetèrent les oignons. Vous tuâtes des palombes. A celui-là je donnai des agneaux. Les clés (me) tombèrent. Les cousins de celui-là (lui) vinrent. Les grands-parents (nous) vinrent. Vos poules sont mortes. Je sais ces mots. Celui-là sait les chiffres. Je garde les clés. J’amène ici les clés. Ceux-là amènent les chèvres. J’apporte des pains. Ceux-là amènent les brebis. Je peux circuler ici. Celui-là peut s’asseoir. Nous pouvons aller à la montagne. Ceux-là peuvent se perdre. Vous pouvez vous asseoir. Je peux faire ce travail. Celui-là peut acheter le pain. Nous pouvons apporter la nourriture. Ceux-là peuvent acheter la maison. Vous pouvez faire ce travail. Je peux, pourrais faire le repas à celui-là. Je peux lui faire un travail. Il peut, pourrait s’asseoir. Fille. Fils. Pain. Ane. Main.