Enregistrements

Enregistrements

Orreaga Ibarra

N-064

  • Date d´entregistrement:
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur / informatrice: Miguel Aldaia Goldaraz
  • Chercheur / chercheuse: Marian Aldaia Gaztelu
  • Thème principal:
  • Vue autorisée: Libre
  • Publication autorisée: Limitée
  • Qualité du son: Bonne
Ville Dialectes Cartes
Fragment Durée Temas Sumario
A01 00:00:00
00:07:18
agriculture Il utilise un langage standard, c’est peut-être la particularité de ceux qui ont émigré en Amérique. Parfois, il lui arrive d’aspirer. Les travaux de la ferme. Ils étaient 10 frères et sœurs, et pourtant ils n’étaient pas assez nombreux pour tout le travail de la maison, car tout se faisait à la main. C’est le bétail qui demandait le plus de travail, traire les vaches, donner à manger aux bêtes, etc. Maintenant, tout se fait à la machine. Avant on cultivait de tout : blé, mais, pomme de terre, haricots, navets. Aujourd’hui, il n’y a plus que l’herbe pour le bétail. Avant, on coupait l’herbe à la faux, et en la roulant, elle séchait au soleil. Maintenant, les machines ramassent l’herbe et la couvrent de plastique. On portait le fumier sur des charrettes et on l’épandait avec la fourche. A présent, les citernes épandent le fumier et il ne faut pas le toucher avec la main. Avant, on cultivait de tout pour être autosuffisants. Maintenant peu de gens font plus que ce que beaucoup faisaient autrefois.
A02 00:07:19
00:09:07
école Il alla peu à l’école parce qu’il devait aider à la maison. Les frères et sœurs plus jeunes furent davantage scolarisés parce que les aînés avaient commencé à gagner de l’argent.
A03 00:09:08
00:11:35
vêtement Quand il eut dix-huit ans, il partit en Amérique et y resta onze ans. Dans le village il n’y avait pas de travail. Ils n’ont pas connu la faim, mais ils se sont trouvés dans le besoin. Quand il pleuvait, ils se protégeaient avec des sacs de pommes de terre, et leur pieds étaient trempés parce qu’ils n’avaient que des espadrilles.
Pista Écoutez le fichier Durée
N-064-A 11:35