Enregistrements

Enregistrements

Satrustegi

SN-001a

  • Date d´entregistrement: 1974
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur / informatrice: Ascensión (Arotzanea). Ezequiel (Errekaldea).
  • Chercheur / chercheuse: Ricardo López
  • Thème principal: Olentzero. Salut. Arotzanea. Errekalde: vers. La cabane. A la jeunesse.
  • Vue autorisée: Libre
  • Publication autorisée: Limitée
  • Qualité du son: Normal
Ville Dialectes Cartes
Fragment Durée Temas Sumario
A1 00:00:00
00:02:15
Olentzero Salut et présentation. La veille de Noel ils circulent dans les rues en chantant habillés à l’ancienne. Questions au sujet d’Olentzero : avez-vous eu connu Olentzero d’une manière ou d’une autre?Le jour de Noel, quelles étaient les coutumes ?Entrait-on Olentzero dans la cheminée ?Le jour de Noel était jour de jeûne, pour effrayer prétendait-on que si l’on interrompait ce jeûne Olentzero viendrait ?Vous souvenez-vous de vers au sujet d’Olentzero ?
A2 00:02:15
00:06:20
Olentzero Lui ne l’a jamais connu et il n’y avait aucune coutume. Ils l’utilisaient pour effrayer les enfants, mais ils n’avaient rien d’autre.
A3 00:06:20
00:07:04
vers Vers.
A4 00:07:10
00:09:25
Olentzero A cette époque, ils n’avaient ni lumière ni eau dans les maisons, une jeune fille alla à la fontaine de Olli et ne réapparut plus. L’Olentzero prit la jarre et la jeta par la cheminée de la maison en disant : "hau zuentzako eta Txasoneko alaba guretzako" (ceci est pour vous et la filles de Txasonea pour nous);
A5 00:09:25
00:11:25
Olentzero Ils devaient lui dire : "Olentzero begigorri / (...?) etxera etorri/ hemen ez dugu behar (...?) gorri /kontuak esan behar ditugu elkarri" (Olentzero oeil rouge/ (...?) viens à la maison/ ici nous n’avons pas besoin (...?) rouge/ nous avons des choses à nous dire).
A6 00:11:25
00:24:00
vers Vers. (17.55") Les vers qu’il composa quand il était en Afrique. (21.20") Les vers qu’il composa dans sa jeunesse.
Pista Écoutez le fichier Durée
SN-001a-A 24:09