Enregistrements

Enregistrements

Satrustegi

SN-001b

  • Date d´entregistrement: 1974
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur / informatrice: Ezequiel (Errekalde). Juan Otxotorena. Joaquina (Etxeberriko borda). Valentin Arano (Petrittonea).
  • Chercheur / chercheuse: Ricardo López
  • Thème principal: Olentzero. Errekalde. Chants. Saint-Michel. Foch. Etxeberriko Borda. Petrittonea. Les sorcières.
  • Vue autorisée: Libre
  • Publication autorisée: Limitée
  • Qualité du son: Mauvaise
Ville Dialectes Cartes
Fragment Durée Temas Sumario
B1 00:00:00
00:04:15
vers Vers.
B10 00:20:38
00:24:00
chanson: Gernikako arbola, vers Chanson : l’arbre de Gernika. Vers.
B2 00:04:15
00:04:55
fontaine Localisation de la fontaine Ollie.
B3 00:04:55
00:05:24
vers Vers.
B4 00:05:24
00:06:50
chanson Ses parents ne connaissaient pas Olentzero. L’homme qui se faisait appeler “Perjuicios” (préjudices), qui allait de village en village, avait coutume de chanter la chanson d’Olentzero.
B5 00:06:50
00:08:00
chanson Le jour de Noel était jour de jeûne. La chanson du jour de Noel.
B6 00:08:00
00:11:50
chanson A propos de celui qui s’appelait lui-même “Perjuicios” (préjudices) : quand il buvait il chantait. Chansons.
B7 00:11:50
00:14:10
chanson Il ne sait rien d’Olentzero, seulement quelques chansons. Chansons.
B8 00:14:10
00:17:05
Olentzero Ils disaient qu’il venait la veille de Noël à minuit par la cheminée. Ils lui offraient un peu de chocolat. Il entrait dans les maisons pendant la messe de minuit. Ils l’utilisaient pour faire peur aux enfants.
B9 00:17:05
00:20:38
sorcellerie Histoires de sorcières : les jeunes filles filaient à la quenouille. L’une d’elles alla chercher de l’eau à la fontaine. Un moment plus tard on jeta aux filles qui étaient dans la maison la jarre vide par la cheminée. On prétend qu’ils leur dirent "Gauezkoak gauez eta egunezkoak egunez" (à ceux de la nuit la nuit et à ceux du jour le jour) et la fille ne réapparut pas.
Pista Écoutez le fichier Durée
SN-001b-B 24:04