Enregistrements

Enregistrements

Orreaga Ibarra

I-060a

  • Date d´entregistrement:
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur / informatrice:
  • Chercheur / chercheuse: Iñaki Gaminde
  • Thème principal:
  • Vue autorisée: Libre
  • Publication autorisée: Limitée
  • Qualité du son: Normal
Ville Dialectes Cartes
Fragment Durée Temas Sumario
A01 00:00:00
00:02:00
grammaire: verbes, potentiel Vous pouvez aller à la montagne, je peux aller, tu peux venir (vouvoiement), (tutoiement), je peux faire ce travail, il peut acheter du pain, nous pouvons acheter, ils peuvent faire ce travail, vous pouvez apporter la nourriture, je peux lui donner de l’argent, elle peut donner du lait au frère, nous pouvons dire la vérité au curé.
A02 00:02:00
00:03:40
grammaire: verbes, grammaire: verbes, synthétiques Je garde la clé, elle a du pain, nous avons de l’eau, nous avons la clé dans la poche, j’apporte du pain, qu’emporte t’elle ?, nous emportons la nourriture, j’apporte le pain, qu’apportent-ils ?, nous apportons du vins, qu’apportez-vous là ?
A03 00:03:40
00:04:05
grammaire: phonétique Fille, fils, pain, âne, main.
A04 00:04:05
00:05:50
grammaire: titre d´hiketa, grammaire: verbes Vouvoiement, tutoiement : je suis bien, la porte est fermée, nous sommes ici, les enfants dorment, je vais à la maison, la mère sort dans la rue, nous sortons dans la rue, les enfants vont à la montagne.
A05 00:05:50
00:07:25
grammaire: verbes, grammaire: verbes, synthétiques Je connais ces mots, ils savent certaines choses, j’ai ici les clés, elle a les clés, ils ont, nous avons, nous emmenons les brebis, ils emmènent les brebis, j’emmène les brebis, j’apporte les pains, ils apportent.
A06 00:07:25
00:08:15
grammaire: verbes, potentiel, grammaire: verbes, synthétiques Nous pouvons aller, je peux aller, vous pouvez aller, ils peuvent aller.
A07 00:08:15
00:15:15
grammaire: verbes Je suis d’ici, le curé vit loin, nous sommes venus, les parents sont partis, tu es de Pampelune (vouvoiement), (tutoiement), vous êtes venus, la mère m’a préparé le dîner, ils m’ont donné de l’argent, tu m’a dit la vérité, j’ai donné du pain au père, nous avons dit la vérité au curé, ils ont donné à manger au frère, tu ne lui as rien dit, vous avez donné de l’herbe au boeuf, la fille nous a apporté du fromage, ils nous ont apporté du fromage, j’aime le pain, il aime le vin, notre maison a brûlé, leur brebis est morte, ta fille (t’)est venue, elle (vous) est venue, ils me connaissent, j’ai donné du lait aux enfants, nous leur avons donné du lait, la fille m’a apporté les clés, ils nous ont apporté les clés, j’ai acheté une maison, il a tout mangé, nous l’avons vendu, les enfants ont apporté de la viande, qu’avez-vous apporté?
A08 00:15:15
00:17:28
euskara Quand ils étaient enfants, à Beorburu, ils parlaient euskara. Quand ils commencèrent à l’école, le castillan leur parut plus facile et ils oublièrent l’euskara. A Beorburu il n’y a plus de bascophones nés sur place. Dans les villages environnants, dans ceux où il y avait une école, l’euskara se perdit avant.
A09 00:17:28
00:20:15
grammaire: verbes Je te connais, (tutoiement), je vous ai vus, je suis bien, la porte est fermée, nous sommes assis, les enfants dorment, tu es malade (vouvoiement), (tutoiement), vous restez ici, je t’ai donné les clés (vouvoiement), (tutoiement), je vous ai donné des piments.
A10 00:20:15
00:22:30
grammaire: verbes, grammaire: verbes, synthétiques Je vais à la maison, la mère sort dans la rue, nous allons dehors, où vas-tu ? (tutoiement), (vouvoiement), je marche par ici, il marche par ici, nous marchons bien, où marchez-vous ?, où mrches-tu ? (vouvoiement), (tutoiement).
A11 00:22:30
00:24:25
grammaire: verbes J’ai apporté certaines choses, elle a apporté certaines choses, nous avons mangé des fraises, ils ont mangé des fraises, vous avez apporté l’agneau, les clés (me) sont tombées, les clés (lui) sont tombées, les amis (nous) sont venus, les amis (leur) sont venus, aimez-vous les prunes ?, aimes-tu les prunes ?
A11 00:22:30
00:24:25
grammaire: verbes J’ai apporté certaines choses, elle a apporté certaines choses, nous avons mangé des fraises, ils ont mangé des fraises, vous avez apporté l’agneau, les clés (me) sont tombées, les clés (lui) sont tombées, les amis (nous) sont venus, les amis (leur) sont venus, aimez-vous les prunes ?, aimes-tu les prunes ?
A12 00:24:25
00:27:55
école, euskara Il commença à aller à l’école à l’âge de six ans, à Pampelune. L’anecdote du premier jour. Le curé était bascophone, de Gaskue, et chez lui on parlait en basque. Dans le village, la majorité des gens parlait en euskara. Ils passèrent au castillan quand ils commencèrent à aller à l’école.
A13 00:27:55
00:30:02
grammaire: verbes, grammaire: verbes, passé J’achetai du vin, elle apporta un panier, nous vendîmes la maison, tu pris de l’argent (vouvoiement), (tutoiement), vous bûtes du vin, je fis un travail à la mère, je leur donnai de l’argent, je te vendis du pain (vouvoiement), (tutoiement), je vous vendis du pain, nous donnâmes une chose à la mère, nous leur donnâmes une chose.
A14 00:30:02
00:31:28
grammaire: verbes, hypothétique Ici je vivrais satisfait, il resterait avec nous, nous nous perdrions, ils se perdraient, ici vous seriez contents, tu serais content (vouvoiement), (tutoiement).
Pista Écoutez le fichier Durée
I-060a-A 31:34