Enregistrements

Enregistrements

Orreaga Ibarra

I-068a

  • Date d´entregistrement:
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur / informatrice:
  • Chercheur / chercheuse: Iñaki Gaminde
  • Thème principal: Questionnaire : verbe. Discussion libre : les bascophones des environs.
  • Vue autorisée: Libre
  • Publication autorisée: Limitée
  • Qualité du son: Normal
Ville Dialectes Cartes
Fragment Durée Temas Sumario
A01 00:00:00
00:04:40
grammaire: verbes Je suis d’ici, le curé vit loin, nous sommes venus, les parents sont partis, tu es étranger (vouvoiement), (tutoiement), vous êtes étrangers, la mère m’a préparé le dîner, ceux-là m’ont donné de l’argent, vous m’avez dit la vérité, j’ai donné du pain au père, vous lui avez donné, nous lui avons donné du pain, nous avons dit la vérité à celui-là, la fille nous a apporté du fromage, ceux-là nous ont apporté du fromage, j’aime le pain, celui-là aime le vin, ceux-là aiment, notre maison a brûlé, le père m’a vu, j’ai donné du lait aux enfants, vous leur avez donné du lait, nous leur avons donné du lait, celle-là m’a donné des pommes, ceux-là m’ont donné des pommes, vous m’avez donné les clés, j’ai acheté une maison, nous avons vendu le boeuf, qu’avez-vous apporté ?, je te connais (vouvoiement), (tutoiement garçon/fille).
A02 00:04:55
00:07:00
grammaire: verbes, tutoiement, vouvoiement Vouvoiement/locution : je suis bien, la porte est fermée, nous sommes assis, les enfants dorment, tu es malade, vous êtes debout, je vais à la maison, la mère sort dans la rue, où va celle-là ?, nous allons à la maison, les enfants vont à la cuisine, nous allons à la cuisine, où allez-vous ?, où vas-tu ?, je t’ai donné des pommes.
A03 00:07:00
00:10:15
grammaire: verbes, grammaire: verbes, passé, grammaire: verbes, synthétiques Je vous aid donné des piments, je marche par ici, nous marchons bien, où marchez-vous ?, où marches-tu ?, j’ai apporté des piments, celle-ci a emporté des poires, nous avons mangé des fraises, ceux-là ont apporté des haricots, vous avez tué les agneaux, les clés (me) sont tombées, celle-là aime les noix, nous aimons les noix, les amis sont venus (à ceux-ci), j’achetai du vin, nous achetâmes du vin, celle-ci apporta un panier, ceux-là apportèrent un panier, tu pris de l’argent, vous bûtes du vin, je donnai du pain à la soeur, je donnai du pain à ceux-là, je te dis la vérité, la soeur me dit la vérité, la soeur nous dit la vérité, nous donnâmes la clé à celle-là, nous leur donnâmes la clé.
A04 00:10:15
00:11:57
grammaire: verbes, hypothétique Ici je vivrais heureux, celle-là resterait avec nous, nous nous assoirions, ceux-là se perdraient, ici tu vivrais bien (vouvoiement), (tutoiement), ici vous vivriez bien, j’achèterais du poisson, nous achèterions du poisson, ceux-là vendraient la maison, vous apporteriez le pain, tu apporterais le pain (vouvoiement), (tutoiement), je donnerais de l’argent à celui-là, nous lui donnerions de l’argent, tu lui donnerais de l’argent (vouvoiement), (tutoiement).
A05 00:11:57
00:13:53
grammaire: verbes, grammaire: verbes, passé Hier je vins tard, celui-là arriva tôt, nous vivions dehors, les parents partirent, tu fus ici (vouvoiement), (tutoiement), le grand-père (me) vint, la maison de celle-ci brûla, nous perdîmes l’argent, ils perdirent l’argent, ton frère (te) vint (vouvoiement), (tutoiement), vous oubliâtes tout, ceux-là me donnèrent la clé, ils nous dirent la vérité, tu réparas la porte de celui-là (vouvoiement), (tutoiement).
A06 00:13:53
00:16:13
grammaire: verbes, grammaire: verbes, synthétiques Je sais l’euskara, nous savons peu, ceux-là savent quelque chose, vous ne savez rien, j’ai la clé dans la poche, ceux -là ont la clé dans la poche, j’emporte la nourriture, celle-là emmène le chien, nous emportons le pain, ils emportent le pain, qu’emportez-vous là ?, j’apporte ici la nourriture, qu’apporte celui-là ?
A07 00:15:55
00:18:08
grammaire: verbes, grammaire: verbes, passé Hier j’apportai certaines choses, elle apporta certaines choses, nous achetâmes des pommes, ceux-là achetèrent des pommes, vous tuâtes des palombes, tu tuas des palombes (vouvoiement), (tutoiement), je donnai des agneaux à celle-là, je donnai des agneaux à ceux-là, je te donnai les clés (vouvoiement), (tutoiement), les amis (me) vinrent, les amis vinrent (à celle-ci), les brebis de celui-là moururent, les brebis de ceux-là moururent, les grands-pères (nous) vinrent.
A08 00:18:08
00:19:10
grammaire: verbes, grammaire: verbes, synthétiques Je connais ces mots, nous connaissons ces mots, je garde les clés, ceux-ci gardent les clés, j’emmène les brebis, celle-ci emmène les brebis, nous emmenons les brebis, ceux-ci emmènent les brebis, j’apporte ici ces choses.
A09 00:19:10
00:20:55
grammaire: verbes, grammaire: verbes, potentiel Je peux marcher par ici, celle-ci peut marcher, celui-là peut s’asseoir, nous pouvons nous asseoir, vous pouvez aller à la maison, je peux faire ce travail, ceux-là peuvent acheter la maison, vous pouvez manger cela, tu peux manger cela, (tutoiement), je peux donner de la nourriture à celui-là, ceux-ci peuvent demander quelque chose au frère, vous pouvez dire la vérité au curé.
A10 00:22:55
00:21:25
grammaire: phonétique Fille, filles, fils, fils, pain, pains, âne, ânes, main, mains.
A11 00:21:25
00:23:15
grammaire: verbes, grammaire: verbes, potentiel Nous pouvons aller, (tutoiement), tu peux partir satisfait, nous pouvons rester.
A12 00:23:15
00:26:21
divers, euskara: basques Il n’y a pas beaucoup de bascophones à Urritzola. Le village le plus bascophone d’Ultzama doit être Auza. Quelques bascophones des alentours. “Ils ont dû faire le travail”
Pista Écoutez le fichier Durée
I-068a-A 26:21