Enregistrements

Enregistrements

Orreaga Ibarra

I-079a

  • Date d´entregistrement:
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur / informatrice:
  • Chercheur / chercheuse: Iñaki Gaminde
  • Thème principal: Questionnaire : surtout le verbe ; phonétique et lexique.
  • Vue autorisée: Libre
  • Publication autorisée: Limitée
  • Qualité du son: Normal
Ville Dialectes Cartes
Fragment Durée Temas Sumario
A01 00:00:00
00:09:45
grammaire: verbes, grammaire: verbes, synthétiques Ceux-là me donnèrent la clé, à la mère ils lui donnèrent du pain, ils nous amenèrent le taureau, vous lui réparâtes sa porte, tu lui réparas sa porte, à la grand-mère vous lui donnâtes de l’argent, hier j’apportai des pommes (vouvoiement de politesse et tutoiement), la fille acheta des prunes, ceux-là jetèrent des oignons, vous amenâtes les chèvres, tu amenas les chèvres, vous apportâtes des pommes, à celui-là je lui donnai des agneaux, vous lui donnâtes des agneaux, à ceux-là je leur donnai les clés, je vous apportai des poires, je t’apportai des poires (à un garçon/à une fille), je sais l’euskara, nous savons peu, ceux-là savent quelque chose, vous ne savez rien, tu ne sais rien, j’ai la clé dans la poche (tutoiement et vouvoiement de politesse), celui-ci garde le pain caché, nous avons de l’eau, ceux-là ont de la nourriture, je connais quelques mots, nous connaissons quelques choses, mes clés tombèrent, ses cousins (lui) sont venus, les grands-père (nous) vinrent, tu as oublié quelques mots, j’ai ici les clés (tutoiement et vouvoiement de politesse), ici je vivrais heureux, celui-là resterait avec nous, nous nous assoirions, ceux-là se perdraient dans la montagne, ici vous vivriez heureux, ici tu vivrais heureux, vous vous tairiez ?, je peux venir par ici, celui-là peut s’asseoir, nous pouvons aller à la montagne, ceux-là peuvent venir, vous pouvez rester avec moi, tu peux rester avec moi, vous pouvez rentrer dans l’église, j’achèterais du poisson (tutoiement et vouvoiement de politesse), celui-là boirait du vin, nous apporterions de la nourriture, vous parleriez avec le père, tu parlerais avec le père, vous amèneriez l’âne, je peux faire ce travail, celui-ci peut acheter du pain, nous pouvons apporter de la nourriture, à mon frère je peux lui préparer à manger, j’emporte le pain, celui-là emmène le chien, nous emportons l’argent, ceux-là emmènent le père, qu’emportez-vous là ?, qu’emportes-tu là ?, j’apporte la nourriture, le père apporte le parapluie, qu’apportent ceux-là ?, j’emporte les clés, celui-ci emmène les brebis, nous emportons des poires, je connais quelques mots, j’apporte des pains, celui-là apporte des cerises, nous apportons des pigeons.
A02 00:09:45
00:16:00
grammaire: lexique, grammaire: phonétique Printemps, été, hiver, automne, soleil, lune, éclair, ombre, grêle, glace, mouche, abeille, guêpe, araignée, couteau, vin, fromage, honte, près, loin, devant, derrière, interroger, demander, descendre, monter, dire, répondre, loup, fermer, ouvrir, terminer, emporter, apporter, manger, regarder, voir, toucher, naître, offrir, enlever, tomber, couper, aller, venir, être, avoir, rester, boire, donner, acheter, vendre, éteindre, allumer, appeler, sortir, sortir, coudre, casser, trouver, mettre, attendre, connaître, frapper, croire, oublier, gâter, traire, fougère, avaler, continuer, réveiller, laisser, joug, aujourd’hui, demain, après-demain, après-après-demain, hier, avant-hier, nuage, cuire, fille, fils, pain, mais, main, lézard, hérisson, corbeau, grenouille, coude, riche, ail, neuf.
A03 00:16:00
00:17:49
euskara: différents dialectes Il ne comprend pas bien les biscayens. Les hommes qui se trouvaient là durant la guerre disent qu’ils ne comprenaient rien à ce que disaient les femmes. C’est généralement de la paresse, quand on fait l’effort de comprendre, on comprend.
Pista Écoutez le fichier Durée
I-079a-A 17:49