Enregistrements

Enregistrements

Satrustegi

SD-001b

  • Date d´entregistrement: 1980
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur / informatrice: Claudine Narbaitz.
  • Chercheur / chercheuse: Jose Maria Satrustegi
  • Thème principal: L´homme toujours homme.
  • Vue autorisée: Libre
  • Publication autorisée: Limitée
  • Qualité du son: Normal
Ville Dialectes Cartes
Fragment Durée Temas Sumario
A01 00:00:00
00:02:55
proverbes Explication du proverbe : "gizona saskitik ere, gizon" (même dans le panier, l´homme est toujours l´homme) : Il y avait une femme qui était plus forte que son mari. Une fois, la femme jeta son mari à la rivière dans un panier. Alors qu´elle emportait son mari dans le panier, un chien les suivait et la femme ne parvenait pas à s´en débarrasser. Finalement, le mari dit "Alekuxe !" depuis le panier et le chien s´en alla. Alors la femme disant "gizona saskitik ere, gizon", ne jeta pas son mari à la rivière.
A02 00:02:55
00:04:41
proverbes Explication du proverbe "Mihi saltsa jan ohi du" (il a coutume de manger de la sauce de langue) : le patron demanda au cuisinier qu´il préparât la meilleure sauce. Et il la prépara, de la sauce de langue. Un autre jour, il lui demanda qu´il préparât la pire des sauces. Et il la prépara, sauce de langue. Ainsi, avec la langue on peut faire les meilleures choses, mais aussi les pires.
A03 00:04:41
00:17:51
anecdote, divers A Albisturrenea, la famille vivait sans hommes. A propos de cette famille. A propos des hommes qui passèrent par cette maison. A propos d´un homme qui mourut dans la cabane et ses obsèques.
Pista Écoutez le fichier Durée
SD-001b-B 17:52