Enregistrements

Enregistrements

Orreaga Ibarra

I-031

  • Date d´entregistrement: 1991-01-08
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur / informatrice: Cándido Narváez, Julia Goyenaga, Asunción Arce.
  • Chercheur / chercheuse: Orreaga Ibarra
  • Thème principal: Discussion libre : herbes curatives, plantes, chansons de Noël, proverbes, oiseaux, reptiles, insectes…
  • Vue autorisée: Libre
  • Publication autorisée: Limitée
  • Qualité du son: Normal
Ville Dialectes Cartes
Fragment Durée Temas Sumario
A01 00:00:00
00:07:55
herbes médicinales Pour guérir les éruptions qui se produisaient sur les mains, ils faisaient un composé à Lizaso, à Domingone. Actuellement aussi on prépare une pommade pour enlever les démangeaisonsCertains mangeaient des orties pour fluidifier le sang. D’autres les faisaient cuire et les prenaient en infusion. Ce doit être bon."Ubitazaia"("porroskia"(glaieul, "goldarron"(queue de cheval. "Kolpe-belarra" (herbe des coups): herbe longue à feuilles larges que l’on trouve dans n’importe quel jardin.Brins d’herbe : herbe très fine, sans fondement. "Gernu-belarra"(herbe de l’urine): pour soigner la vessie. Herbe semblable à la carotte qui sortait entre les mais. Lavande.
A02 00:07:55
00:14:10
grammaire: lexique Loutre, fouiller, “sagar motela” (variété de pomme), haricot, sacristine, mûre, vent du nord violent, verrou.
A03 00:14:10
00:23:12
chanson, Fêtes de Noël A Noël l’une chantait aussi en euskara et l’autre uniquement en castillan. "Bazterreko", pour que le Seigneur se réchauffe. Les Rois et les cadeaux : morceaux de fruits. En ville la coutume des Rois était plus présente. Au village, cependant, on avait coutume de défiler avec les sonnailles. A Gerendiain on célébrait le Nouvel An.Chanson. (17.30").Ils allaient faire la quête de maison en maison après les vêpres. Dans l’autre village on faisait cela avant la messe. Ce que l’on donnait autrefois et aujourd’hui.
A04 00:23:12
00:24:35
chanson, divers Autres chansons: en jouant à la corde (en castillan).
A05 00:24:35
00:27:45
carnaval Les garçons et les jeunes gens allaient faire la quête de maison en maison. On leur donnait du lard, du pain, des oeufs, du chorizo et encore d’autres choses.Ils emportaient avec eux la broche pour y faire rôtir ce qu’on leur donnait et un panier pour mettre les oeufs. A présent ils recueillent de l’argent.
A06 00:27:45
00:28:25
métiers: marchands Maquignons.
A07 00:28:25
00:31:56
animaux: oiseaux Pie, étourneau, vanneaux, chouette, geai, coucou. A propos de la chanson du coucou.
B01 00:00:00
00:00:55
proverbes "Chandeleur chaude, l’hiver arrive plus tard", "Chandeleur courte, hiver froid".
B02 00:00:55
00:03:29
animaux: oiseaux, grammaire: lexique Merle, roitelet, pic-vert, aigle, moineau, héron, chardonneret, perdrix, épouvantail.Couleuvre, petit lézard, lézard, crapaud, grenouille, têtard, sangsues.
B03 00:03:29
00:08:58
animaux, grammaire: lexique Couleuvre, petit lézard, lézard, crapaud, grenouille, têtard, sangsues, "chiens de Dieu" (lombrics, limace.
B04 00:08:58
00:12:30
animaux: poissons, grammaire: lexique Truite, crabe, anguilles, saumon, barbeau, mandril
B05 00:12:30
00:22:25
animaux: insectes, grammaire: lexique Mouche, mouche bleue, bourdonnement de mouche, mouche à chevaux, "mouche épée" (abeille, guêpe, coccinelle, sauterelle, grillon, scarabée, papillon, chenille, luciole, fourmi, cafard, punaise, puce, pou, lente, perce-oreille, escargot, araignée, toile d’araignée, mite.
B06 00:22:25
00:23:00
animaux: poissons, grammaire: lexique Sardine, huître, clovisse, poulpe, calamar, morue, anchois, thon.
B07 00:23:00
00:25:45
divers Les mots dont ils doivent se souvenir. Quelques dictons et coutumes.
Pista Écoutez le fichier Durée
I-031-A 32:01
I-031-B 25:55