Villes

Villes

Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l’étude

Gerendiain

Ville Dialectes Cartes Enregistrements
Gerendiain 13
Document Type Collection Thème principal Titre Informateur / informatrice
EE-003a Audio Esan Erran Irratia Variante de Olague. Vit à Olagüe.
I-021 Audio Orreaga Ibarra A : discussion libre (herbes, déclin de l´euskara, "berorika" (traitement équivalent du vouvoiement "usted" en castillan), fromage). Questionnaire (lexique, syntaxe, verbe). B : discussion libre (métiers), différences entre les parlers locaux. Questionnaire : lexique, verbe. Informateurs de Alkotz, Gerendiain et Udabe. Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain. Voir I-022a.
I-022a Audio Orreaga Ibarra Questionnaire: pronoms, lexique. Informateurs de Gerendiain et Alkotz. Enregistrement réalisé à la maison de retraite de Gerendiain. Voir I-021.
I-031 Audio Orreaga Ibarra Discussion libre : herbes curatives, plantes, chansons de Noël, proverbes, oiseaux, reptiles, insectes… Cándido Narváez (Alkotz), Julia Goyenaga (Alkotz), Asunción Arce (Gerendiain). Cándido parle à peine. Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain.
I-032 Audio Orreaga Ibarra Questionnaire : phonétique, déclinaison, lexique (plantes, champignons, reptiles…). Un homme et deux femmes d´âge avancé. Alkotz et Gerendiain. Sur la boîte de la bande on peut lire "Résidence de Gerendiain", mais l´identité des intervenants n´est pas précisée. Ils pourraient être Cándido Narváez et Julia Goyenaga (Alkotz), et Asunción Arce (Gerendiain).
I-033a Audio Orreaga Ibarra Discussion libre : parlers des environs, déclin de l´euskara, messe et religion en euskara, les retraités, situation de Ultzama, discussion avec les animaux domestiques… Un homme et deux femmes d´âge avancé. Gartzaron, Alkotz et Gerendiain. Sur la boîte de la bande on peut lire "Résidence de Gerendiain", mais l´identité des intervenants n´est pas précisée. Ils pourraient être Cándido Narváez et Julia Goyenaga (Alkotz), et Asunción Arce (Gerendiain). L´un des intervenants a souvent recours au castillan.
I-034 Audio Orreaga Ibarra A : discussion libre (l´herbe). Questionnaire (lexique). B : discussion libre; Questionnaire (verbe, lexique, accent). Gerendiain et Alkotz (Ultzama). Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain. Julia est d´Alkotz. Elle fut religieuse. Asuncion a vécu à Gerendiain, mais elle parle à peine l´euskara. Candido est d´Alkotz et il fut berger dans les montagnes d´Ultzama. Voir I-035.
I-035 Audio Orreaga Ibarra Discussion libre, coutumes, lexique de l´agriculture. Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain. Julia est de Alkotz et fut "religieuse" (sacristaine). Asuncion a vécu à Gerendiain, mais elle parle à peine l´euskara. Candido est de Alkotz et fut berger dans les montagnes de Ultzama. Voir I-034.
I-037 Audio Orreaga Ibarra
I-038 Audio Orreaga Ibarra Questionnaire et discussion libre : lexiques, dictons, proverbes, parlers de Ultzama et des environs, coutumes anciennes, traitements (tutoiement, vouvoiement). En même temps que Candido Narvaez, Julia Goyenaga et Asuncion Arce, on peut entendre la voix d´un autre informateur. Sur la boîte de la bande, on peut lire "Proverbes, chansons". Les informateurs ont souvent recours au castillan. Enregistré à la maison de retraite de Gerendiain.
RLT19-002 Texte Textos religiosos, s. XIX Prières (1888)
NEZ-074 Texte Nafarroako Esaera Zaharrak Gerendiain. Proverbes.
NEZ-082 Texte Nafarroako Esaera Zaharrak Ultzama. Proverbes.