Enregistrements

Enregistrements

Irati Irratia

IR-006

  • Date d´entregistrement:
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur / informatrice: Lorenzo Iriarte, Valeriana Iriarte
  • Chercheur / chercheuse:
  • Thème principal:
  • Vue autorisée: Libre
  • Publication autorisée: Limitée
  • Qualité du son: Bonne
Ville Dialectes Cartes
Fragment Durée Temas Sumario
A01 00:00:00
00:04:50
hommage, métiers: charbonnier, meule, scierie Présentation de Lorenzo par le biais de questions personnelles. Cette année on lui a rendu hommage en tant qu’ancien du village Abaurrea Alta.Quand il était jeune il travailla un an comme charbonnier. Il allait avec les boeufs et ensuite ils emmenaient le charbon à Pampelune pour le vendre. Comment se faisaient les meules à charbon : elles se faisaient entre quatre ou cinq hommes. Il fallait faire la meule, bien la couvrir, et allumer le feu. Explication du mot "betagarria" : le bâton que l’on entrait par le trou fait au milieu de la meule. Ensuite il partit en France, faire des traverses dans une scierie pendant deux ans. Quand il rentra il se maria (les noms des deux maisons) et travailla dans l’agriculture avec des animaux.
A02 00:04:50
00:07:05
jeunesse Quand ils étaient jeunes ils se divertissaient et faisaient la fête, mais ils devaient être à la maison à minuit pour travailler le lendemain. Maintenant il ne peut même plus articuler.
A03 00:07:05
00:11:33
fiancés Présentation de Valeriana par le biais de questions personnelles. Autrefois c’était l’homme qui faisait la conquête de la femme, non pas comme aujourd’hui. Ils restèrent ensemble cinq ans avant de se marier. Les filles ne sortaient pas, les fiancés venaient à la maison conquérir les fiancées. Il se maria à dix-neuf ans et dut beaucoup travailler. Les hommes travaillaient à l’extérieur pendant que les femmes faisaient les travaux domestiques.
A04 00:11:33
00:14:06
danse, musique Avant de se marier ils faisaient la fête, il y avait de la musique et des bals. Seuls les garçons du village jouaient de différents instruments : accordéon, clarinette, violon. Les filles n’avaient pas de temps. Ils apprenaient "à l’oreille". Ils essayaient entre eux. Il y avait bal tous les dimanches. A la sortie de la messe et du rosaire ils restaient à discuter un long moment.
A05 00:14:06
00:14:58
auberges Dans le village il y avait trois bars. Les femmes et les enfants n’y allaient pas, seuls les hommes s’y rendaient. Dans le village on se promenait beaucoup. Ensuite venaient les carnavals et l’on s’amusait beaucoup.
A06 00:14:58
00:16:05
fêtes Les fêtes d’Abaurrea Alta avaient toujours lieu à la San Pedro. Elles duraient trois jours et faisaient venir un bon orchestre. Le matin on faisait la ronde.
A07 00:16:05
00:18:17
alimentation: pain Durant de nombreuses années, ils ont fait le pain à la maison. Ils faisaient le pain pour huit jours. Le dimanche, quand elle était célibataire, ils passaient la farine et lui mettaient de la levure. Cette façon de vivre les rendait heureux aussi. Elle dit que maintenant elle vit bien.
A08 00:18:17
00:20:08
euskara Les trois femmes qui vivent dans la maison ne parlent qu’en euskara. Et les petits-enfants aussi. Aurevoir et remerciements.
Pista Écoutez le fichier Durée
IR-006-A 20:08