Towns

Towns

In this section you can find information about the towns included in the study

Arbizu

Town Dialects Maps Records
Arbizu 125
Document Type Collection Main theme Title Informant
D-016 Audio Dialektologia Witnesses of civil war. Jose Maria Reparaz (Arbizu 1922-10-14) and Jose Arbizu (Arbizu 1909-11-10).
D-018 Audio Dialektologia Festivities of Saint Fermin in Pamplona, Festivities of Saint John in Arbizu. Iosu Reparaz (Arbizu,30 years old).
N-005 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: mountain, picking up mushrooms, ´ young people hardly go to the forest´, Mezeingo borda. Aged man.
N-006 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: how the local festivities are like, festivities in the Barranca. Young woman.
N-007 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: how the conscripts´s reunions were like, rave-ups, customs. 60 years old.
N-008 Audio Orreaga Ibarra Woman (1959).
N-009 Audio Orreaga Ibarra interview: Pastures of Aralar, ancient events, woman´s quarrel. Aged married couple.
N-010 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: how working day was like (breakfast, field work, food,...), mill, bread elaboration, talo elaboration, pig lilling, black pudding deal... Aged woman.
N-011 Audio Orreaga Ibarra
N-012 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: shepherd work, cheese manufacture, baker mother, food and hunger, retirement. 61 years old.
N-034 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: sports centre of Arbizu. Woman of Arbizu and man of Etxarri. Both of them aged.
SA-001 Audio Satrustegi Way of life: customs. Saint Juan, carnivals, Christmas. Witches. Cures against diseases. Dinner Txeri afaria (dinner). To have a baby. Amulet. The name. To cover the fire. Prayers. Linen work. Old maids´s fair. The apparition of the Virgin. Pork lunch before the mass. Firewood. Strong people. To get drunk. 83 years old.
SA-002a Audio Satrustegi Tenant farmer, in the street with just 30 coins. To bild a house in just 19 days.
SA-002b Audio Satrustegi Witches with wineskin look. Witches asking for money. Witchcrafts: riddles. The night for night animals. Apparition of the Virgin. Night sounds. Hot oil. The lady of Aizkorri. Events of the village. Both of them are 54 years old.
SA-003 Audio Satrustegi Gerardo Goñi´s things. The return of the sun. Napar txiki. Auncle Emilio´s things. Weddings. Things told by people of Motzanea. The Sea, mountains, the flood. The big wall in the sea. The first weddings. Apparition of the Virgin. The lady of Aizkorri.
SA-004 Audio Satrustegi Soldier in Larache. San Donato Mountain, stonemason job. Water, sun. The turnings of the sun. Winds and rains. To change the guidelines. The Lady of Aizkorri. The hunter. The cold weather of the mountain. Saints of the altar. Angels. TV. The Pope. 73 years old
SA-005 Audio Satrustegi Verb of Arbizu. List: Pedro Yrizar.
SA-006 Audio Satrustegi Verb of Arbizu. Conversation in the museum of Navarre.
SA-007a Audio Satrustegi Verb of Arbizu. Miguel Insausti, 55 years old. Puri Petriati, 56 years old.
SA-007b Audio Satrustegi Matters of the young people of Arbizu. Basque language. Place for dance hall and parties. Politics. Drugs. Church. 21 years old.
SA-008 Audio Satrustegi Verbs of Arbizu. Customs in youth time. Basque language of Arbizu. Holiday. Politics and others.
SA-009a Audio Satrustegi Dictionary of Arbizu. Human body.
SA-009b Audio Satrustegi Dictionary of Arbizu. Human body.
SA-010a Audio Satrustegi Children´s games: Txaliño-maliño.Txirrintxonketan. Corncobs of Saint Miguel. Field blessing. Water blessed with coal. Saint Antón: three laps to the church.
SA-010b Audio Satrustegi Christmas time. Argument with people of Lakuntza. Information about his youth. When his brother fell of the rock. Shepherd life. To boil milk with one stone. Witches. Souls. Saint Blas, Saint Juan. 89 years old.
SA-011 Audio Satrustegi Ancient custom of Arbizu. Dictionary of people of Arbizu.
SH-005a Audio Satrustegi Goatherd life. Salary. Year end stories. Witches.
SS-017a Audio Satrustegi Customs of young people of Arbizu. Present customs. Basque Language. Politics. Drugs. Festivities. Clothes. 21 years old.
SS-017b Audio Satrustegi Belief. 21 years old.
T-057 Audio Toponimia José Miguel Leiza Reparaz is bailiff.
T-058 Audio Toponimia
T-059 Audio Toponimia
EHHA-4_02_01 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
EHHA-4_02_02 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
EHHA-4_02_03 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
EHHA-4_02_04 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
EHHA-4_02_05 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
EHHA-4_02_06 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
EHHA-4_02_07 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
EHHA-4_02_08 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
EHHA-4_02_09 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
EHHA-4_02_10 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
EHHA-4_02_11 Audio Euskararen Herri Hizkeren Atlasa A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
ESKBD-009 Vídeo Euskarabidea Arbizu
ESKBD-010 Vídeo Euskarabidea Family.
ESKBD-011 Vídeo Euskarabidea Body parts.
ESKBD-012 Vídeo Euskarabidea In the past.
ESKBD-013 Vídeo Euskarabidea Fields, meadows and orchards.
ESKBD-014 Vídeo Euskarabidea Domestic and wild animals.
ESKBD-015 Vídeo Euskarabidea Creating a business.
ESKBD-016 Vídeo Euskarabidea A story: the girl in love.
SAK-02-01 Vídeo Sakana
SAK-02-02 Vídeo Sakana
SAK-02-03 Vídeo Sakana
SAK-02-04 Vídeo Sakana
SAK-02-05 Vídeo Sakana
SAK-02-06 Vídeo Sakana
SAK-02-07 Vídeo Sakana
SAK-02-08 Vídeo Sakana
SAK-02-09 Vídeo Sakana
SAK-02-10 Vídeo Sakana
SAK-02-11 Vídeo Sakana
SAK-02-12 Vídeo Sakana
SAK-02-13 Vídeo Sakana
SAK-02-14 Vídeo Sakana
SAK-02-15 Vídeo Sakana
SAK-02-16 Vídeo Sakana
SAK-02-17 Vídeo Sakana
SAK-02-18 Vídeo Sakana
SAK-02-19 Vídeo Sakana
SAK-02-20 Vídeo Sakana
SAK-02-21 Vídeo Sakana
SAK-02-22 Vídeo Sakana
SAK-02-23 Vídeo Sakana
SAK-02-24 Vídeo Sakana
SAK-02-25 Vídeo Sakana
SAK-02-26 Vídeo Sakana
SAK-02-27 Vídeo Sakana
SAK-02-28 Vídeo Sakana
SAK-02-29 Vídeo Sakana
SAK-02-30 Vídeo Sakana
SAK-02-31 Vídeo Sakana
SAK-02-32 Vídeo Sakana
SAK-02-33 Vídeo Sakana
SAK-02-34 Vídeo Sakana
SAK-02-35 Vídeo Sakana
SAK-02-36 Vídeo Sakana
SAK-02-37 Vídeo Sakana
SAK-02-38 Vídeo Sakana
SAK-02-39 Vídeo Sakana
SAK-02-40 Vídeo Sakana
SAK-02-41 Vídeo Sakana
SAK-02-42 Vídeo Sakana
SAK-02-43 Vídeo Sakana
SAK-02-44 Vídeo Sakana
SAK-02-45 Vídeo Sakana
SAK-02-46 Vídeo Sakana
SAK-02-47 Vídeo Sakana
SAK-02-48 Vídeo Sakana
SAK-02-49 Vídeo Sakana
SAK-02-50 Vídeo Sakana
SAK-02-51 Vídeo Sakana
SAK-02-52 Vídeo Sakana
SAK-02-53 Vídeo Sakana
SAK-02-54 Vídeo Sakana
SAK-02-55 Vídeo Sakana
SAK-02-56 Vídeo Sakana
SAK-02-57 Vídeo Sakana
SAK-02-58 Vídeo Sakana
SAK-02-59 Vídeo Sakana
SAK-02-60 Vídeo Sakana
SAK-02-61 Vídeo Sakana
SAK-02-62 Vídeo Sakana
SAK-02-63 Vídeo Sakana
SAK-02-64 Vídeo Sakana
SAK-02-65 Vídeo Sakana
SAK-02-66 Vídeo Sakana
SAK-02-67 Vídeo Sakana
SAK-02-68 Vídeo Sakana
SAK-02-69 Vídeo Sakana
SAK-02-70 Vídeo Sakana
SAK-02-71 Vídeo Sakana
SAK-02-72 Vídeo Sakana
SAK-02-73 Vídeo Sakana
NEZ-003 Text Nafarroako Esaera Zaharrak Arbizu. Proverbs..