Towns

Towns

In this section you can find information about the towns included in the study

Bera

Town Dialects Maps Records
Bera
  • |
  • |
54
Document Type Collection Main theme Title Informant
D-042 Audio Dialektologia Ointment. 81 years old. Garmendiko Borda.
D-047 Audio Dialektologia In Joxe Lantx´s forge in Vera de Bidasoa. Vera de Bidasoa, 80 years old.
D-048 Audio Dialektologia 81 years old. Garmendiko Borda.
N-023 Audio Orreaga Ibarra
N-024 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: cider elaboration (types of apple , instruments, press...). Aged woman. She is the mother of the man who made the recording.
N-025 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: childhood memories, school, ´Asto zarra mukizu´ song and others... Aged woman (65-75 years old).
N-026 Audio Orreaga Ibarra Free conversation: family, need, work; contraband. 62 years old.
X-022a Audio Xorroxin Irratia Expedition of Cinco Villas to the mountain Gaserbrun II.
X-024b Audio Xorroxin Irratia Contraband.
X-025 Audio Xorroxin Irratia
XH-012 Audio Xorroxin Irratia Interview to Teleko. Juanito Alzaguren. Martin Mikelperizena. A mate...
XH-015 Audio Xorroxin Irratia
XH-019 Audio Xorroxin Irratia
XH-021 Audio Xorroxin Irratia 1997-1998.
XH-033 Audio Xorroxin Irratia
ATBO-039 Audio Ahozko Tradizioa Bortiziriak Carpenter’s trade. Smuggling: more money was to be made. Organisation. Itineraries. What was transported. Bees.
ATBO-038 Audio Ahozko Tradizioa Bortiziriak Laundry. Making bread. Things about cooking: recipes. Slaughtering pigs. Tales. Anecdotes. Witches.
ATBO-037 Audio Ahozko Tradizioa Bortiziriak Fishing. Life at sea. Voyages, Newfoundland... Relationship with other villages in Cinco Villas.
ATBO-036 Audio Ahozko Tradizioa Bortiziriak Work in the mine: extracting the material, tools, jobs, accidents… Alkaiaga.
ATBO-035 Audio Ahozko Tradizioa Bortiziriak Mill. Tenants. Domestic animals. Hunting. Fishing. Basque language. Work in the vegetable patch. Chestnuts. Moon. Wild mushrooms.
ATBO-034 Audio Ahozko Tradizioa Bortiziriak Anecdotes from army times. Smuggling. Basque language. Lamiae. To talk to animals. Domestic animals.
ATBO-033 Audio Ahozko Tradizioa Bortiziriak Cleaning. Dresses, shoes. Hair. Special farmhouses. Death. Children. Fiestas which used to be celebrated in the village. Medicinal plants.
ATBO-032 Audio Ahozko Tradizioa Bortiziriak Smuggling. Larun. Trees. Cider. San Juan market. Jobs. Sayings. Wagers.
ATBO-031 Audio Ahozko Tradizioa Bortiziriak Balkezenea Farmhouse: layout of the house, surroundings. Customs related to the house. Tenants. Family relationships. Children’s games. Basque language. Religion.
ESK-BOR-001_sukaldea Vídeo Colección Eskola. Bortiziriak
ESK-BOR-003_baserriak Vídeo Colección Eskola. Bortiziriak Caseríos.
ESK-BOR-006_ureske Vídeo Colección Eskola. Bortiziriak Bringing water
ESK-BOR-016_klaseak Vídeo Colección Eskola. Bortiziriak Classes in the school
ESK-BOR-024_heriotza Vídeo Colección Eskola. Bortiziriak The death.
ESK-BOR-035_ kntrabnd Vídeo Colección Eskola. Bortiziriak Classes in the school
ESK-BOR-036_straprlo Vídeo Colección Eskola. Bortiziriak The estraperlo.
ESK-BOR-037_lamiak Vídeo Colección Eskola. Bortiziriak Lamias women.
ESK-BOR-040_euskara Vídeo Colección Eskola. Bortiziriak Basque language.
ESK-BOR-042_inautbera Vídeo Colección Eskola. Bortiziriak Carnivals of Bera
TT-001 Vídeo Ttipi ttapa
TT-002 Vídeo Ttipi ttapa
TT-003 Vídeo Ttipi ttapa
TT-004 Vídeo Ttipi ttapa
TT-005 Vídeo Ttipi ttapa
TT-006 Vídeo Ttipi ttapa
TT-007 Vídeo Ttipi ttapa
ADMT19-004 Text Textos administrativos, s. XIX Commisarys circular. Vera de Bidasoa.
ADMT19-005 Text Textos administrativos, s. XIX Ordinances. Vera de Bidasoa.
ADMT20-001 Text Textos administrativos, s. XX Edicts. Vera de Bidasoa.
ADMT18-002 Text Textos administrativos, s. XVIII Chaplain of Larun. Vera de Bidasoa.
NEZ-066 Text Nafarroako Esaera Zaharrak Bera. Proverbs..
ATG-035 Vídeo Tradición Oral en el Aula Tales Tales for children. Old snuffy donkey.
ATG-036 Vídeo Tradición Oral en el Aula Tales Tales for children. Tartaro
ATG-037 Vídeo Tradición Oral en el Aula Tale The animals and the herbs they spoke in between.
MK-00102 Vídeo Mattin y Kattalin Children The snow & the rain
MK-00309 Vídeo Mattin y Kattalin Children Kia, kia mendirat
MK-00401 Vídeo Mattin y Kattalin Children The animals´ onomatopeias
MK-00501 Vídeo Mattin y Kattalin Children Once upon a time its was a lord
MK-00505 Vídeo Mattin y Kattalin Children Patziku and the moon