Localidades

Localidades

En esta sección puede buscar información sobre las localidades incluidas en el estudio

Garralda

Localidad Dialectos Mapas Archivos
Garralda 64
Archivo Tipo Colección Tema principal Título Informante
IC-008 Audio Inaki Camino
IC-014a Audio Inaki Camino No se puede utilizar.
IR-015 Audio Irati Irratia 85 años. Nacida en Aria.
IR-018 Audio Irati Irratia 09-05-1901.
IR-023e Audio Irati Irratia
PIR-397 Vídeo Euskera del Pirineo Cuenta cómo nació, cómo le dio a luz su madre. Entonces, las mujeres trabajaban hasta el último momento. En muchas ocasiones, se encontraban en el prado y tenían que regresar hasta casa, después de haber roto aguas. Cómo nació Garralda, 1932
PIR-398 Vídeo Euskera del Pirineo Comenta el número de animales que había en su casa. La casa era pequeña. Cuántos animales tenían en casa Garralda, 1932
PIR-399 Vídeo Euskera del Pirineo Menciona los nombres de los meses. Los nombres de los meses Garralda, 1932
PIR-400 Vídeo Euskera del Pirineo Cómo se le llama al sitio y de qué estaba hecho. Cómo era el apero para poner la comida a los animales Garralda, 1932
PIR-401 Vídeo Euskera del Pirineo En otoño se llevaba los cerdos a que comieran las bellotas de los robles y volvían en diciembre para la matanza. Los cerdos en otoño Garralda, 1932
PIR-402 Vídeo Euskera del Pirineo Los inviernos eran muy largos, y en abril, cuando se sacaba el ganado, permanecía junto a casa. El ganado al monte Garralda, 1932
PIR-403 Vídeo Euskera del Pirineo Describe el trabajo de los arrieros. Cuándo llevaba las mulas y a dónde, y cuándo regresaban para el trabajo. El arriero Garralda, 1932
PIR-404 Vídeo Euskera del Pirineo En otoño se abrían los campos del pueblo para las mulas, y en verano, los arroyos. Las mulas en otoño Garralda, 1932
PIR-405 Vídeo Euskera del Pirineo Una vez compró pottokas en el mercado de Aribe y las llevó andando a Pamplona. Durmió en Pamplona y explica el trayecto de regreso a casa: cogió El Irati (tren) hasta Aoiz, y, luego, en La Montañesa (autobus) a Jaurrieta. A Pamplona a llevar pottokas Garralda, 1932
PIR-406 Vídeo Euskera del Pirineo En otra ocasión, compró terneros en el mercado de Aribe y fueron a Etxarri Aranatz. Durmieron en Bizkarreta-Viscarret, en casa de Mendibe. Con vacas a Etxarri Aranatz Garralda, 1932
PIR-407 Vídeo Euskera del Pirineo Cuenta cuánto dinero se ganaba por llevar caballos a Pamplona. Cuánto se ganaba por llevar caballos a Pamplona Garralda, 1932
PIR-408 Vídeo Euskera del Pirineo Cómo se hacía negocio El contrabando. Garralda, 1932
PIR-409 Vídeo Euskera del Pirineo Qué eran las guías y para qué servían. Cómo regresaban con los caballos para pasar por Sorogain, sin guía. El contrabando. Qué eran las guías Garralda, 1932
PIR-410 Vídeo Euskera del Pirineo Dónde estaban los "pasos" del contrabando, y cómo hacían la mayoría de trayectos por arroyos y ríos, para no dejar huellas. El contrabando. Caminos especiales Garralda, 1932
PIR-411 Vídeo Euskera del Pirineo Una historia de contrabando: hubo un chivatazo y le quitaron los caballos. Los carabineros: cuenta qué le sucedió cuando fue a comprar. Una noche de contrabando Garralda, 1932
PIR-412 Vídeo Euskera del Pirineo Cuenta una historia de contrabando: los guardias les quitaron las yeguas y cómo tuvieron que esconderse. El contrabando. Una historia Garralda, 1932
PIR-413 Vídeo Euskera del Pirineo Comenta dónde se ponían para subastarlos. El contrabando. Los caballos se subastaban Garralda, 1932
PIR-414 Vídeo Euskera del Pirineo Dónde se juntaban los caballos y cuál era el trayecto hasta la muga. La ruta de los contrabandistas I Garralda, 1932
PIR-415 Vídeo Euskera del Pirineo Explica más detalladamente por dónde iban los caminos. La ruta de los contrabandistas II Garralda, 1932
PIR-416 Vídeo Euskera del Pirineo Explica cómo sacaron las vacas de una fuerte nevada un día de 1945, tras una impresionante nevada. La nevada de 1945 Garralda, 1932
PIR-417 Vídeo Euskera del Pirineo Dónde se juntaban los paquetes y qué se traía. El contrabando. El paqueteo Garralda, 1932
PIR-418 Vídeo Euskera del Pirineo Cuándo empezaban a trabajar y de qué zonas era la gente que trabajaba en el monte. Para quién y cuántos días eran. El trabajo en el monte. Cuándo Garralda, 1932
PIR-419 Vídeo Euskera del Pirineo Cómo se hacían las chabolas y con qué. Describe cómo eran las camas. El trabajo en el monte. Cómo eran las chabolas Garralda, 1932
PIR-420 Vídeo Euskera del Pirineo Describe qué solían comer. El trabajo en el monte. La comida Garralda, 1932
PIR-421 Vídeo Euskera del Pirineo Cuando era la hora de comer, describe cómo les llamaba el "ranchero" para la comida. El trabajo en el monte. Cómo era la llamada para la comida Garralda, 1932
PIR-422 Vídeo Euskera del Pirineo Qué aparejos se les ponía a los bueyes para bajar la madera. El trabajo en el monte. Cómo bajaban los bueyes la madera. Garralda, 1932
PIR-423 Vídeo Euskera del Pirineo Explica qué es biloa y qué ilea. Biloa eta ilea son diferentes. Garralda, 1932
PIR-424 Vídeo Euskera del Pirineo Habla de grasa, de aceite y de sebo. Comenta en qué se empleaba el aceite de lirón. La grasa del lirón Garralda, 1932
PIR-425 Vídeo Euskera del Pirineo Hacían cuerdas con las crines de las yeguas. Con las crines de las yeguas hacían cuerdas Garralda, 1932
PIR-426 Vídeo Euskera del Pirineo Cuántos compartimentos tenían y cada clase de harina que salía. El número de compartimentos del torno Garralda, 1932
PIR-427 Vídeo Euskera del Pirineo Habla de un sitio relacionado con la toponimia de los árboles. Da una curiosa explicación del siginificado en euskera. La toponimia de los árboles Garralda, 1932
PIR-428 Vídeo Euskera del Pirineo Muestra el barreno empleado para agrietar la madera. El barreno para agrietar la madera Garralda, 1932
PIR-429 Vídeo Euskera del Pirineo Habla del utensilio que se utilizaba para agujerear la herradura y la manera de utilizarlo. El utensilio para agujerear la herradura Garralda, 1932
PIR-430 Vídeo Euskera del Pirineo Comenta qué comía el pastor cuando se iba para todo el día. La comida de los pastores Garralda, 1932
PIR-431 Vídeo Euskera del Pirineo Una bonita historia, contada en un agradable euskera. Un chico y su almuerzo. La historia de un chico de Aria Garralda, 1932
PIR-432 Vídeo Euskera del Pirineo No se podía hablar en euskera, pero la mayoría de niños iban a la escuela sin saber castellano. La profesora, a pesar de militar en un partido de izquierdas, no les dejaba hablar en euskera en clase. La escuela. Euskera Garralda, 1932
PIR-433 Vídeo Euskera del Pirineo La gente tenía miedo de hablar en euskera. Miedo por hablar en euskera Garralda, 1932
PIR-434 Vídeo Euskera del Pirineo En invierno las ovejas se llevaban a la Baja Navarra. Las ovejas en invierno a la Baja Navarra. El pasto Pamplona, 1959
PIR-435 Vídeo Euskera del Pirineo En la Baja Navarra los que cogían ovejas para pastar, también tenían sus ovejas. Para entonces, las ovejas no se llevaban andando, sino en camiones. Las ovejas en invierno a la Baja Navarra. En camión. Pamplona, 1959
PIR-436 Vídeo Euskera del Pirineo Comenta cuándo iban a la Baja Navarra y en qué época regresaban. Las ovejas en invierno a la Baja Navarra. Cuándo Pamplona, 1959
PIR-437 Vídeo Euskera del Pirineo Pasaban unos cuatro meses con las ovejas en los puertos (en Garralda, en Nabala): mayo, junio, julio y agosto. Las ovejas en verano en Nabala. Cuánto tiempo Pamplona, 1959
PIR-438 Vídeo Euskera del Pirineo Describe cómo elaboraban el queso en la chabola. El modo de elaborar el queso Pamplona, 1959
PIR-439 Vídeo Euskera del Pirineo Comenta dónde se secaba el queso en la chabola y cuánto tiempo se necesitaba para que se secara. Dónde se secaba el queso en la cabaña Pamplona, 1959
PIR-440 Vídeo Euskera del Pirineo Describe la elaboracoón del queso viejo o gaztazarra. Cómo se hacía gaztazarra o queso viejo Pamplona, 1959
PIR-441 Vídeo Euskera del Pirineo Comenta lo qué comían cuando estaban en la chabola, antes cómo se subía la comida y cómo han cambiado las cosas hasta ahora. Qué comían en la chabola Pamplona, 1959
PIR-442 Vídeo Euskera del Pirineo Durante la época de elaboración del queso en la chabola, solían tener allí mismo cerdos, y el suero de la leche les daban a los cerdos. El suero les daban a los cerdos Pamplona, 1959
PIR-443 Vídeo Euskera del Pirineo Cuándo solía ser y qué instrumentos se utilizaban. Recuerda, que al principio, se hacía en grupo, pero con el tiempo, cada uno esquilaba las suyas. El día del esquileo. Esquilar Pamplona, 1959
PIR-444 Vídeo Euskera del Pirineo El número de ovejas que se esquilaban a diario. El día del esquileo. Número de ovejas Pamplona, 1959
PIR-445 Vídeo Euskera del Pirineo Antes, durante una época, a qué precio se pagaba la lana. Dice que ahora no vale nada. El valor de la lana Pamplona, 1959
PIR-446 Vídeo Euskera del Pirineo Los cambios que ha habido en el corte de hierba: al principio, con vacas y mulas con segadora, y se dejaba suelta en el carro. Luego, se utilizaba la motosegadora. El corte de hierba Pamplona, 1959
PIR-447 Vídeo Euskera del Pirineo En su época, casi no se sembraba cereal. Solamente avena. La avena se sembraba después de la patata. No estaba permitido el sembrar dos años seguidos patata en el mismo campo. Qué se sembraba Pamplona, 1959
PIR-448 Vídeo Euskera del Pirineo En su época, casi no se recogía helecho. Entonces, se compraba paja en Pamplona y se traía. El helecho Pamplona, 1959
PIR-449 Vídeo Euskera del Pirineo Los nombres de los meses en Garralda. Los nombres de los meses Pamplona, 1959
PIR-450 Vídeo Euskera del Pirineo Menciona el nombre de diveros vientos y la dirección de cada uno. Los nombres de los vientos Pamplona, 1959
PIR-451 Vídeo Euskera del Pirineo Cuándo se sembraba la patata y cuándo se recogía. Época de siembra de la patata Pamplona, 1959
PIR-452 Vídeo Euskera del Pirineo La patata se separaba: la de sembrar y la de comer. La de sembrar debía tener un diámetro determinado; la de tamaño mayor se vendía fuera, para consumo. La separación de las patatas Pamplona, 1959
PIR-453 Vídeo Euskera del Pirineo Hoy en día, el ganado está separado en los comunales, y los pastos se abren en una época concreta. Pero, antes, era todo libre y el ganado estaba mezclado. El ganado en las tierras comunales Pamplona, 1959
PIR-454 Vídeo Euskera del Pirineo El habla de casa solía ser el castellano. Él aprendió euskera porque era obstinado, presionando al tío. En casa la lengua principal era el castellano. El habla de casa solía ser castellano Pamplona, 1959
NEZ-119 Texto Nafarroako Esaera Zaharrak Aezkoa. Refranes.